योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथैवंरूपसंवित्तेः परावृत्त्य प्रयत्नतः ।
तमम्बरकुटीकोशदेशमागतवानहम् ॥ १ ॥
अथैवंरूपसंवित्तेः परावृत्त्य प्रयत्नतः ।
तमम्बरकुटीकोशदेशमागतवानहम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
athaivaṃrūpasaṃvitteḥ parāvṛttya prayatnataḥ ,
tamambarakuṭīkośadeśamāgatavānaham 1
athaivaṃrūpasaṃvitteḥ parāvṛttya prayatnataḥ ,
tamambarakuṭīkośadeśamāgatavānaham 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha evamrūpa saṃvitteḥ parāvṛtya
prayatnataḥ tam ambarakuṭīkośadeśam āgatavān aham
prayatnataḥ tam ambarakuṭīkośadeśam āgatavān aham
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
atha aham prayatnataḥ evamrūpa saṃvitteḥ parāvṛtya tam ambarakuṭīkośadeśam āgatavān.
atha aham prayatnataḥ evamrūpa saṃvitteḥ parāvṛtya tam ambarakuṭīkośadeśam āgatavān.
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, having diligently turned away from such a form of knowledge (saṃvit), I arrived at that region within the chamber of the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon, therefore)
- एवम्रूप (evamrūpa) - such a form (of such a form, thus formed)
- संवित्तेः (saṁvitteḥ) - from such a form of knowledge (saṃvit) (from consciousness, of consciousness, from knowledge, of knowledge)
- परावृत्य (parāvṛtya) - having turned away (having turned away, having returned, having rotated)
- प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - with effort, diligently (by effort, diligently)
- तम् (tam) - that (him, that (masculine accusative))
- अम्बरकुटीकोशदेशम् (ambarakuṭīkośadeśam) - to that region within the chamber of the sky (to the region of the sky-chamber/sheath)
- आगतवान् (āgatavān) - I came, arrived (having come, arrived)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha (name of a revered sage)
Compound of Śrī (venerable) and Vasiṣṭha (proper name).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, prosperity, venerable
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
Superlative of vasu (good, wealthy).
Root: vas (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon, therefore)
(indeclinable)
Inceptive particle.
एवम्रूप (evamrūpa) - such a form (of such a form, thus formed)
(adjective)
Ablative, feminine, singular of evamrūpa
evamrūpa - of such a form, of this nature, thus constituted
Compound of evam (thus) and rūpa (form).
Compound type : karmadhāraya (evam+rūpa)
- evam – thus, in this manner
indeclinable
Adverb. - rūpa – form, shape, nature, beauty
noun (neuter)
From root rūp (to form).
Root: rūp (class 10)
Note: Compound adjective modifying saṃvitteḥ.
संवित्तेः (saṁvitteḥ) - from such a form of knowledge (saṃvit) (from consciousness, of consciousness, from knowledge, of knowledge)
(noun)
Ablative, feminine, singular of saṃvit
saṁvit - consciousness, knowledge, understanding, intellect
From sam + vid (to know).
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Point of departure for parāvṛtya.
परावृत्य (parāvṛtya) - having turned away (having turned away, having returned, having rotated)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root vṛt with prefix parā.
Prefix: parā
Root: vṛt (class 1)
Note: Absolutive.
प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - with effort, diligently (by effort, diligently)
(indeclinable)
From prayatna (effort) + suffix -tas (indicating manner or cause).
Note: Modifies parāvṛtya.
तम् (tam) - that (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
अम्बरकुटीकोशदेशम् (ambarakuṭīkośadeśam) - to that region within the chamber of the sky (to the region of the sky-chamber/sheath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ambarakuṭīkośadeśa
ambarakuṭīkośadeśa - region/space of the sky-chamber/sheath
Compound of ambara, kuṭī, kośa, and deśa.
Compound type : tatpuruṣa (ambara+kuṭī+kośa+deśa)
- ambara – sky, atmosphere, ether
noun (neuter) - kuṭī – hut, cottage, small house
noun (feminine) - kośa – sheath, treasury, casket, cell
noun (masculine) - deśa – place, region, country, spot
noun (masculine)
From root diś (to point, indicate).
Root: diś (class 6)
Note: Object of motion (destination).
आगतवान् (āgatavān) - I came, arrived (having come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgatavat
āgatavat - one who has come, arrived
Past Active Participle
From prefix ā + root gam (to go) + suffix -vat.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: The vat suffix denotes a past active participle, here used as a finite verb with aham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Subject of āgatavān.