Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,93

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-93, verse-27

क्व स्थितोऽसि करोषीदं किं च भो मुनिनायक ।
कस्त्वं कस्मादलं दूरान्न भ्रंशमपि चेतसि ॥ २७ ॥
kva sthito'si karoṣīdaṃ kiṃ ca bho munināyaka ,
kastvaṃ kasmādalaṃ dūrānna bhraṃśamapi cetasi 27
27. kva sthitaḥ asi karoṣi idam kim ca bho munināyaka
kaḥ tvam kasmāt alam dūrāt na bhraṃśam api cetasi
27. bho munināyaka tvam kva sthitaḥ asi ca idam kim karoṣi
kaḥ tvam kasmāt dūrāt alam api cetasi bhraṃśam na
27. Where are you situated, and what is this you are doing, O chief of sages? Who are you? From where (do you come)? Enough with speaking evasively! Let there not be even a slight deviation in your thoughts (cetasi).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्व (kva) - where (where, in what place)
  • स्थितः (sthitaḥ) - situated (standing, situated, present)
  • असि (asi) - you are
  • करोषि (karoṣi) - you are doing (you do, you make)
  • इदम् (idam) - this (thing/action) (this, this one)
  • किम् (kim) - what (what, why, whether)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • भो (bho) - O (O, hello (vocative particle))
  • मुनिनायक (munināyaka) - O chief of sages (O leader of sages, O chief of hermits)
  • कः (kaḥ) - who (who, what)
  • त्वम् (tvam) - you
  • कस्मात् (kasmāt) - from where (from where, why)
  • अलम् (alam) - enough, stop (enough, sufficient, stop)
  • दूरात् (dūrāt) - from a distance, evasively (from afar, from a distance)
  • (na) - not (not, no)
  • भ्रंशम् (bhraṁśam) - deviation, lapse (fall, deviation, error, ruin)
  • अपि (api) - even (a slight) (even, also, too)
  • चेतसि (cetasi) - in your thoughts (in the mind, in the heart, in thought)

Words meanings and morphology

क्व (kva) - where (where, in what place)
(indeclinable)
Interrogative adverb of place.
Note: Adverb modifying `sthitaḥ asi`.
स्थितः (sthitaḥ) - situated (standing, situated, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, located, firm, present, existing
Past Passive Participle
Derived from root `sthā` (to stand) with suffix `kta` (ta).
Root: sthā (class 1)
Note: Used predicatively with `asi`.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb.
करोषि (karoṣi) - you are doing (you do, you make)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb.
इदम् (idam) - this (thing/action) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `karoṣi`.
किम् (kim) - what (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether, how
Interrogative pronoun.
Note: Interrogative pronoun, referring to `idam`.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects two clauses or questions.
भो (bho) - O (O, hello (vocative particle))
(indeclinable)
Vocative particle.
मुनिनायक (munināyaka) - O chief of sages (O leader of sages, O chief of hermits)
(noun)
Vocative, masculine, singular of munināyaka
munināyaka - leader of sages, chief of hermits, preeminent ascetic
Compound of `muni` (sage) and `nāyaka` (leader).
Compound type : tatpurusha (muni+nāyaka)
  • muni – sage, ascetic, hermit
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • nāyaka – leader, guide, chief, hero
    noun (masculine)
    Derived from root `nī` (to lead) with suffix `ṇvul`.
    Root: nī (class 1)
Note: Addressed to the sage.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Predicate nominative for `tvam`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or singular, but usually singular for `tvam`)
Second person singular pronoun.
Note: Subject of the questions.
कस्मात् (kasmāt) - from where (from where, why)
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, which, who
Interrogative pronoun.
Note: Implies "from where have you come?".
अलम् (alam) - enough, stop (enough, sufficient, stop)
(indeclinable)
Adverb or particle.
Note: Followed by `dūrāt`.
दूरात् (dūrāt) - from a distance, evasively (from afar, from a distance)
(indeclinable)
Derived from `dūra` (distance) with suffix `tas`.
Note: Modifies `alam`.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the implied action with `bhraṃśam`.
भ्रंशम् (bhraṁśam) - deviation, lapse (fall, deviation, error, ruin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhraṃśa
bhraṁśa - fall, deviation, lapse, error, ruin, loss
Derived from root `bhraṃś` (to fall).
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Object of implied verb (e.g., `kuru` 'do' or `pasya` 'see').
अपि (api) - even (a slight) (even, also, too)
(indeclinable)
Particle.
चेतसि (cetasi) - in your thoughts (in the mind, in the heart, in thought)
(noun)
Locative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, thought, consciousness, heart
Nom/Acc singular `cetas`, stem `cetas`.
Root: cit (class 1)
Note: Refers to the mind of the addressed sage.