योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-26
प्रबुद्धं संप्रशान्तायां दृष्टौ तमहमग्रतः ।
अपृच्छं स्वच्छया वृत्त्या निवृत्तं परमार्थतः ॥ २६ ॥
अपृच्छं स्वच्छया वृत्त्या निवृत्तं परमार्थतः ॥ २६ ॥
prabuddhaṃ saṃpraśāntāyāṃ dṛṣṭau tamahamagrataḥ ,
apṛcchaṃ svacchayā vṛttyā nivṛttaṃ paramārthataḥ 26
apṛcchaṃ svacchayā vṛttyā nivṛttaṃ paramārthataḥ 26
26.
prabuddham saṃpraśāntāyām dṛṣṭau tam aham agrataḥ
apṛccham svacchayā vṛttyā nivṛttam paramārthataḥ
apṛccham svacchayā vṛttyā nivṛttam paramārthataḥ
26.
aham agrataḥ prabuddham saṃpraśāntāyām dṛṣṭau
nivṛttam paramārthataḥ tam svacchayā vṛttyā apṛccham
nivṛttam paramārthataḥ tam svacchayā vṛttyā apṛccham
26.
I asked him, who was awakened and whose gaze was utterly tranquil, standing before me. He was essentially withdrawn (nivṛtta) from worldly concerns; I approached him with a clear state of mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रबुद्धम् (prabuddham) - awakened, enlightened (describing the person asked) (awakened, enlightened, aware)
- संप्रशान्तायाम् (saṁpraśāntāyām) - in the utterly tranquil (gaze) (in the completely tranquil, utterly peaceful)
- दृष्टौ (dṛṣṭau) - in the gaze (in the sight, in the vision, in the gaze, in the view)
- तम् (tam) - him (referring to the person being asked) (him, that)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front (of me) (in front, before, in the presence of)
- अपृच्छम् (apṛccham) - I asked (I asked, I questioned)
- स्वच्छया (svacchayā) - by a clear (state of mind) (by pure, by clear, by clean)
- वृत्त्या (vṛttyā) - by (a clear) state (of mind/being) (by conduct, by mode, by state, by attitude)
- निवृत्तम् (nivṛttam) - withdrawn, detached (from worldly concerns) (withdrawn, ceased, returned, retired)
- परमार्थतः (paramārthataḥ) - essentially, truly (withdrawn) (truly, essentially, from the highest truth/goal)
Words meanings and morphology
प्रबुद्धम् (prabuddham) - awakened, enlightened (describing the person asked) (awakened, enlightened, aware)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, expanded, blossomed, awake
Past Passive Participle
Derived from root `budh` (to awaken, know) with upasarga `pra-`. Formed with suffix `kta` (ta).
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies `tam`.
संप्रशान्तायाम् (saṁpraśāntāyām) - in the utterly tranquil (gaze) (in the completely tranquil, utterly peaceful)
(adjective)
Locative, feminine, singular of saṃpraśānta
saṁpraśānta - completely calm, utterly tranquil, entirely peaceful
Past Passive Participle
Derived from root `śam` (to be calm) with upasargas `sam-` and `pra-`. Formed with suffix `kta` (ta).
Prefixes: sam+pra
Root: śam (class 4)
Note: Qualifies `dṛṣṭau`.
दृष्टौ (dṛṣṭau) - in the gaze (in the sight, in the vision, in the gaze, in the view)
(noun)
Locative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, gaze, view, glance
Derived from root `dṛś` (to see) with suffix `ktin`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Often used in locative absolute constructions.
तम् (tam) - him (referring to the person being asked) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `apṛccham`.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Subject of `apṛccham`.
अग्रतः (agrataḥ) - in front (of me) (in front, before, in the presence of)
(indeclinable)
Derived from `agra` (front) with suffix `tas`.
Note: Modifies `apṛccham` or the context of asking.
अपृच्छम् (apṛccham) - I asked (I asked, I questioned)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Imperfect past tense, 1st person singular, active voice. Root `prach` changes to `pṛcch` in present tense.
Root: prach (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
स्वच्छया (svacchayā) - by a clear (state of mind) (by pure, by clear, by clean)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of svaccha
svaccha - pure, clean, clear, transparent, untainted
From `sva` (own) + `accha` (clear). Can be considered a compound or a simple adjective.
Compound type : karmadhāraya (sva+accha)
- sva – own, self
pronoun - accha – clear, transparent, pure
adjective (masculine)
Note: Qualifies `vṛttyā`.
वृत्त्या (vṛttyā) - by (a clear) state (of mind/being) (by conduct, by mode, by state, by attitude)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - mode of life, conduct, state, attitude, occupation, commentary
Derived from root `vṛt` (to turn, exist) with suffix `ktin`.
Root: vṛt (class 1)
Note: Instrumental case indicating means or manner.
निवृत्तम् (nivṛttam) - withdrawn, detached (from worldly concerns) (withdrawn, ceased, returned, retired)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - withdrawn, ceased, retired, turned back, detached, reverted
Past Passive Participle
Derived from root `vṛt` (to turn, exist) with upasarga `ni-`. Formed with suffix `kta` (ta).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies `tam`.
परमार्थतः (paramārthataḥ) - essentially, truly (withdrawn) (truly, essentially, from the highest truth/goal)
(indeclinable)
Derived from `paramārtha` (highest truth, ultimate reality) with suffix `tas`.
Note: Modifies `nivṛttam`.