योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-28
इत्युक्तो मामसौ प्रेक्ष्य संस्मृत्य प्राक्तनीं गतिम् ।
उवाच वचनं चारु चातको जलदं यथा ॥ २८ ॥
उवाच वचनं चारु चातको जलदं यथा ॥ २८ ॥
ityukto māmasau prekṣya saṃsmṛtya prāktanīṃ gatim ,
uvāca vacanaṃ cāru cātako jaladaṃ yathā 28
uvāca vacanaṃ cāru cātako jaladaṃ yathā 28
28.
iti uktaḥ mām asau prekṣya saṃsmṛtya prāktanīm
gatim uvāca vacanam cāru cātakaḥ jaladam yathā
gatim uvāca vacanam cāru cātakaḥ jaladam yathā
28.
iti uktaḥ asau mām prekṣya prāktanīm gatim
saṃsmṛtya cātakaḥ yathā jaladam cāru vacanam uvāca
saṃsmṛtya cātakaḥ yathā jaladam cāru vacanam uvāca
28.
Thus spoken to, he looked at me, and remembering his former state (gati), he spoke charming words, just as a cātaka bird (cātaka) speaks to a cloud (jalada).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by me) (spoken, said, addressed)
- माम् (mām) - me (the speaker) (me)
- असौ (asau) - he (the sage) (he, that one (masculine))
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having looked (at me) (having seen, having looked)
- संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered (his former state) (having remembered)
- प्राक्तनीम् (prāktanīm) - former, past (former, previous, ancient)
- गतिम् (gatim) - state, past existence (gati) (course, movement, state, destiny, past existence)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- चारु (cāru) - charming (charming, beautiful, pleasing)
- चातकः (cātakaḥ) - a cātaka bird (cātaka) (cātaka bird (legendary bird))
- जलदम् (jaladam) - to a cloud (jalada) (cloud, giver of water)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Concluding or introducing particle.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by me) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed, mentioned
Past Passive Participle
Derived from root `vac` (to speak) which undergoes `samprasāraṇa` to `uc` and then forms `ukta`.
Root: vac (class 2)
Note: In a nominative absolute construction, implying "when he was thus addressed".
माम् (mām) - me (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
First person singular pronoun.
Note: Object of `prekṣya`.
असौ (asau) - he (the sage) (he, that one (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of `uvāca`.
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having looked (at me) (having seen, having looked)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `īkṣ` (to see) with upasarga `pra-` and suffix `lyap`.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Expresses an action preceding the main verb.
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered (his former state) (having remembered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `smṛ` (to remember) with upasarga `sam-` and suffix `lyap`.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Governs `prāktanīm gatim`.
प्राक्तनीम् (prāktanīm) - former, past (former, previous, ancient)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāktanī
prāktanī - former, previous, ancient, belonging to the past
Feminine form of `prāktana`.
गतिम् (gatim) - state, past existence (gati) (course, movement, state, destiny, past existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, way, state, condition, destiny, goal, past existence, realization
Derived from root `gam` (to go) with suffix `ktin`.
Root: gam (class 1)
Note: Important term.
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect past tense, 3rd person singular, active voice. Reduplicated form of root `vac`.
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement, phrase
Derived from root `vac` (to speak) with suffix `lyuṭ`.
Root: vac (class 2)
चारु (cāru) - charming (charming, beautiful, pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cāru
cāru - charming, beautiful, pleasing, lovely, agreeable
Root: car (class 1)
चातकः (cātakaḥ) - a cātaka bird (cātaka) (cātaka bird (legendary bird))
(noun)
Nominative, masculine, singular of cātaka
cātaka - a species of cuckoo, Cuculus melanoleucus (said to drink only rainwater or dew)
Note: Subject in the simile.
जलदम् (jaladam) - to a cloud (jalada) (cloud, giver of water)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jalada
jalada - cloud (lit. 'water-giver')
Compound of `jala` (water) and `da` (giver).
Compound type : tatpurusha (jala+da)
- jala – water
noun (neuter) - da – giving, giver
adjective (masculine)
Agent noun from root `dā` (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Adverbial use indicating direction/recipient in the simile.
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
Correlative adverb.