योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-25
बभूवाभासिताङ्गश्रीर्विकासितविलोचनः ।
धारानिकरफुल्लात्मा प्रावृषीवाम्बुजाकरः ॥ २५ ॥
धारानिकरफुल्लात्मा प्रावृषीवाम्बुजाकरः ॥ २५ ॥
babhūvābhāsitāṅgaśrīrvikāsitavilocanaḥ ,
dhārānikaraphullātmā prāvṛṣīvāmbujākaraḥ 25
dhārānikaraphullātmā prāvṛṣīvāmbujākaraḥ 25
25.
babhūva ābhāsita-aṅga-śrīḥ vikāsita-vilocanaḥ
dhārā-nikara-phulla-ātmā prāvṛṣi iva ambu-ja-ākaraḥ
dhārā-nikara-phulla-ātmā prāvṛṣi iva ambu-ja-ākaraḥ
25.
ābhāsita-aṅga-śrīḥ vikāsita-vilocanaḥ
dhārā-nikara-phulla-ātmā prāvṛṣi iva ambu-ja-ākaraḥ babhūva
dhārā-nikara-phulla-ātmā prāvṛṣi iva ambu-ja-ākaraḥ babhūva
25.
His bodily splendor became radiant, and his eyes opened wide. His self (ātman) blossomed with a multitude of streams, just like a lotus pond in the rainy season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- आभासित-अङ्ग-श्रीः (ābhāsita-aṅga-śrīḥ) - whose bodily splendor was illuminated
- विकासित-विलोचनः (vikāsita-vilocanaḥ) - whose eyes were opened, whose eyes bloomed
- धारा-निकर-फुल्ल-आत्मा (dhārā-nikara-phulla-ātmā) - whose self (ātman) bloomed with a multitude of streams
- प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
- इव (iva) - like, as
- अम्बु-ज-आकरः (ambu-ja-ākaraḥ) - lotus pond, reservoir of lotuses
Words meanings and morphology
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Perfect Tense
Perfect active, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
आभासित-अङ्ग-श्रीः (ābhāsita-aṅga-śrīḥ) - whose bodily splendor was illuminated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ābhāsita-aṅga-śrī
ābhāsita-aṅga-śrī - one whose bodily beauty is illuminated
Compound type : bahuvrīhi (ābhāsita+aṅga+śrī)
- ābhāsita – illuminated, shone upon
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhās (to shine) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: bhās (class 1) - aṅga – body, limb
noun (neuter) - śrī – splendor, beauty, prosperity
noun (feminine)
Note: Modifies the implicit subject of 'babhūva'
विकासित-विलोचनः (vikāsita-vilocanaḥ) - whose eyes were opened, whose eyes bloomed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikāsita-vilocana
vikāsita-vilocana - one whose eyes are opened/expanded
Compound type : bahuvrīhi (vikāsita+vilocana)
- vikāsita – opened, expanded, bloomed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kas (to open) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: kas (class 1) - vilocana – eye
noun (neuter)
Note: Modifies the implicit subject of 'babhūva'
धारा-निकर-फुल्ल-आत्मा (dhārā-nikara-phulla-ātmā) - whose self (ātman) bloomed with a multitude of streams
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārā-nikara-phulla-ātman
dhārā-nikara-phulla-ātman - one whose self (ātman) is expanded/bloomed by a multitude of streams
Compound type : bahuvrīhi (dhārā+nikara+phulla+ātman)
- dhārā – stream, current, torrent (often rain)
noun (feminine) - nikara – multitude, collection, heap
noun (masculine) - phulla – bloomed, expanded, opened
adjective (neuter)
Root: phull (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies the implicit subject of 'babhūva'
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
Note: Context for comparison
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
अम्बु-ज-आकरः (ambu-ja-ākaraḥ) - lotus pond, reservoir of lotuses
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambu-ja-ākara
ambu-ja-ākara - lotus pond, reservoir of lotuses
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ambu-ja+ākara)
- ambu-ja – lotus (water-born)
noun (neuter) - ākara – mine, source, receptacle, pond
noun (masculine)
Note: Object of comparison