योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-15
स्वप्नसंकल्पसंशान्तौ स्वप्नसंकल्पपत्तनम् ।
यदा सा सुकुटी नष्टा मत्संकल्पोपशान्तितः ॥ १५ ॥
यदा सा सुकुटी नष्टा मत्संकल्पोपशान्तितः ॥ १५ ॥
svapnasaṃkalpasaṃśāntau svapnasaṃkalpapattanam ,
yadā sā sukuṭī naṣṭā matsaṃkalpopaśāntitaḥ 15
yadā sā sukuṭī naṣṭā matsaṃkalpopaśāntitaḥ 15
15.
svapnasaṅkalpasaṃśāntau svapnasaṅkalpapattanam
yadā sā sukuṭī naṣṭā mat-saṅkalpa-upaśāntitaḥ
yadā sā sukuṭī naṣṭā mat-saṅkalpa-upaśāntitaḥ
15.
yadā svapnasaṅkalpapattanam svapnasaṅkalpasaṃśāntau
sā sukuṭī matsaṅkalpopaśāntitaḥ naṣṭā
sā sukuṭī matsaṅkalpopaśāntitaḥ naṣṭā
15.
Just as the city formed by dream-like imaginings (svapnasaṅkalpa-pattana) vanishes with the complete cessation (saṃśānti) of such imaginings, so too was that beautiful hut destroyed by the pacification of my own volitional thoughts (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वप्नसङ्कल्पसंशान्तौ (svapnasaṅkalpasaṁśāntau) - at the complete pacification of dream-like thoughts
- स्वप्नसङ्कल्पपत्तनम् (svapnasaṅkalpapattanam) - city of dream-like thoughts/imaginings
- यदा (yadā) - when
- सा (sā) - she, that (feminine singular)
- सुकुटी (sukuṭī) - beautiful hut, good hut
- नष्टा (naṣṭā) - destroyed, lost, vanished
- मत्-सङ्कल्प-उपशान्तितः (mat-saṅkalpa-upaśāntitaḥ) - from the pacification of my own thoughts/intentions
Words meanings and morphology
स्वप्नसङ्कल्पसंशान्तौ (svapnasaṅkalpasaṁśāntau) - at the complete pacification of dream-like thoughts
(noun)
Locative, feminine, singular of svapnasaṅkalpasaṃśānti
svapnasaṅkalpasaṁśānti - complete pacification of dream-like thoughts
Compound type : tatpuruṣa (svapnasaṅkalpa+saṃśānti)
- svapnasaṅkalpa – dream-like thought/imagination
noun (masculine) - saṃśānti – complete pacification, cessation
noun (feminine)
Derived from root 'śam' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
स्वप्नसङ्कल्पपत्तनम् (svapnasaṅkalpapattanam) - city of dream-like thoughts/imaginings
(noun)
Nominative, neuter, singular of svapnasaṅkalpapattana
svapnasaṅkalpapattana - city of dream-like imaginings
Compound type : tatpuruṣa (svapnasaṅkalpa+pattana)
- svapnasaṅkalpa – dream-like thought/imagination
noun (masculine) - pattana – city, town
noun (neuter)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
सुकुटी (sukuṭī) - beautiful hut, good hut
(noun)
Nominative, feminine, singular of sukuṭī
sukuṭī - a good hut, beautiful hut
Compound type : karmadhāraya (su+kuṭī)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - kuṭī – hut, cottage
noun (feminine)
नष्टा (naṣṭā) - destroyed, lost, vanished
(adjective)
Nominative, feminine, singular of naṣṭa
naṣṭa - destroyed, lost, perished
Past Passive Participle
Derived from root 'naś' with past passive participle suffix 'kta'.
Root: naś (class 4)
मत्-सङ्कल्प-उपशान्तितः (mat-saṅkalpa-upaśāntitaḥ) - from the pacification of my own thoughts/intentions
(noun)
Ablative, feminine, singular of matsaṅkalpopaśānti
matsaṅkalpopaśānti - pacification of one's own volitional thoughts
Compound type : tatpuruṣa (asmad+saṅkalpa+upaśānti)
- asmad – I, my (genitive)
pronoun - saṅkalpa – volitional thought, intention, resolve
noun (masculine)
Derived from root 'kḷp' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - upaśānti – pacification, calming down, cessation
noun (feminine)
Derived from root 'śam' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)