Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,28

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-28, verse-90

प्रबोधमेहि पश्य स्वमात्मानमुदितं सदा ।
निर्विकल्पं चिदाभासं प्रातःपद्मं रविं यथा ॥ ९० ॥
prabodhamehi paśya svamātmānamuditaṃ sadā ,
nirvikalpaṃ cidābhāsaṃ prātaḥpadmaṃ raviṃ yathā 90
90. prabodham ehi paśya svam ātmānam uditam sadā
nirvikalpam cidābhāsam prātaḥpadmam ravim yathā
90. prabodham ehi svam ātmānam uditam sadā nirvikalpam
cidābhāsam paśya yathā prātaḥpadmam ravim
90. Attain awakening; behold your own self (ātman), which is ever-radiant, beyond all mental constructs, and shining as pure consciousness, just as the morning lotus sees the sun.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रबोधम् (prabodham) - awakening (awakening, complete knowledge, full consciousness)
  • एहि (ehi) - attain (awakening) (come, attain, approach)
  • पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
  • स्वम् (svam) - your own (own, one's own, personal)
  • आत्मानम् (ātmānam) - self (ātman) (self (ātman), soul, essence, individual soul)
  • उदितम् (uditam) - ever-radiant, manifested (risen, appeared, manifested, said, uttered)
  • सदा (sadā) - ever (always, ever, perpetually, continually)
  • निर्विकल्पम् (nirvikalpam) - beyond all mental constructs (free from mental constructs, without distinctions, undifferentiated)
  • चिदाभासम् (cidābhāsam) - shining as pure consciousness (shining as consciousness, reflection of consciousness, pure consciousness)
  • प्रातःपद्मम् (prātaḥpadmam) - morning lotus
  • रविम् (ravim) - sun
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, like, according to)

Words meanings and morphology

प्रबोधम् (prabodham) - awakening (awakening, complete knowledge, full consciousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabodha
prabodha - awakening, knowledge, perception, understanding
From root 'budh' (to awaken, know) with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
एहि (ehi) - attain (awakening) (come, attain, approach)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative Mood, 2nd Person Singular, Active Voice
Root 'i' (often prefixed with 'ā' to mean 'come') in imperative mood. 'ehi' is a specific form meaning 'come here' or 'attain'.
Root: i (class 2)
पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Mood, 2nd Person Singular, Active Voice
Root 'dṛś' (class 1, often takes 'paśya' form in present/imperative tenses) in imperative mood.
Root: dṛś (class 1)
स्वम् (svam) - your own (own, one's own, personal)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self, relative
आत्मानम् (ātmānam) - self (ātman) (self (ātman), soul, essence, individual soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self (ātman), soul, spirit, essence, life-breath
उदितम् (uditam) - ever-radiant, manifested (risen, appeared, manifested, said, uttered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared, manifested, high, prominent
Past Passive Participle
Derived from root 'i' (to go) with upasarga 'ud'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
सदा (sadā) - ever (always, ever, perpetually, continually)
(indeclinable)
निर्विकल्पम् (nirvikalpam) - beyond all mental constructs (free from mental constructs, without distinctions, undifferentiated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirvikalpa
nirvikalpa - free from mental constructs/distinctions, undifferentiated, unchangeable, without alternatives
Compound of 'nis' (without) and 'vikalpa' (option, distinction, mental construct).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vikalpa)
  • nis – without, out, free from, apart
    prefix
  • vikalpa – option, alternative, distinction, doubt, mental construct
    noun (masculine)
    From root 'kḷp' (to be in order) with upasarga 'vi'.
    Prefix: vi
    Root: kḷp (class 1)
चिदाभासम् (cidābhāsam) - shining as pure consciousness (shining as consciousness, reflection of consciousness, pure consciousness)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cidābhāsa
cidābhāsa - shining of consciousness, reflection of consciousness, pure consciousness, semblance of thought
Compound of 'cit' (consciousness) and 'ābhāsa' (luster, appearance).
Compound type : tatpuruṣa (cit+ābhāsa)
  • cit – consciousness, knowledge, understanding, intellect
    noun (feminine)
  • ābhāsa – light, luster, appearance, reflection, semblance
    noun (masculine)
    From root 'bhās' (to shine) with upasarga 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: bhās (class 1)
प्रातःपद्मम् (prātaḥpadmam) - morning lotus
(noun)
Accusative, neuter, singular of prātaḥpadma
prātaḥpadma - morning lotus
Compound of 'prātaḥ' (morning) and 'padma' (lotus).
Compound type : tatpuruṣa (prātaḥ+padma)
  • prātaḥ – morning, early morning
    indeclinable
  • padma – lotus, lotus flower
    noun (neuter)
रविम् (ravim) - sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, fire, a name of the sun god
यथा (yathā) - just as (as, just as, like, according to)
(indeclinable)