योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-26
निर्वृतिं यासि देहेन स देहस्ते क्व संस्थितः ।
एते राम यथा देहा मनसः सदसन्मयाः ॥ २६ ॥
एते राम यथा देहा मनसः सदसन्मयाः ॥ २६ ॥
nirvṛtiṃ yāsi dehena sa dehaste kva saṃsthitaḥ ,
ete rāma yathā dehā manasaḥ sadasanmayāḥ 26
ete rāma yathā dehā manasaḥ sadasanmayāḥ 26
26.
nirvṛtiṃ yāsi dehena saḥ dehaḥ te kva saṃsthitaḥ
ete rāma yathā dehāḥ manasaḥ sad-asat-mayāḥ
ete rāma yathā dehāḥ manasaḥ sad-asat-mayāḥ
26.
yena dehena nirvṛtiṃ yāsi saḥ te dehaḥ kva saṃsthitaḥ
rāma yathā ete dehāḥ manasaḥ sad-asat-mayāḥ [santi]
rāma yathā ete dehāḥ manasaḥ sad-asat-mayāḥ [santi]
26.
...by which body you attain bliss (nirvṛti)—where is that body of yours situated? O Rama, just as these bodies are born of the mind (manas), composed of both reality (sat) and unreality (asat)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वृतिं (nirvṛtiṁ) - bliss, tranquility, cessation (of pain)
- यासि (yāsi) - you attain (bliss) (you go, you attain, you obtain)
- देहेन (dehena) - by the body, with the body
- सः (saḥ) - referring to the body mentioned in the previous clause (that)
- देहः (dehaḥ) - body
- ते (te) - your
- क्व (kva) - where?
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - situated, placed, established
- एते (ete) - these
- राम (rāma) - Addressed to Rama (O Rama)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- देहाः (dehāḥ) - bodies
- मनसः (manasaḥ) - of the mind
- सद्-असत्-मयाः (sad-asat-mayāḥ) - Referring to the illusory nature of these bodies, being mental constructs that have a temporary existence but no ultimate reality. (consisting of real and unreal, made of existent and non-existent)
Words meanings and morphology
निर्वृतिं (nirvṛtiṁ) - bliss, tranquility, cessation (of pain)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirvṛti
nirvṛti - bliss, tranquility, cessation, liberation from suffering
From nir-vṛt (to cease, to be liberated).
Prefix: nis
Root: vṛt (class 1)
यासि (yāsi) - you attain (bliss) (you go, you attain, you obtain)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of yā
Present active indicative, 2nd person singular
From root yā (class 2, adādi).
Root: yā (class 2)
देहेन (dehena) - by the body, with the body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
From root dih (to smear, to grow thick).
Root: dih (class 1)
सः (saḥ) - referring to the body mentioned in the previous clause (that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
From root dih (to smear, to grow thick).
Root: dih (class 1)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
2nd person pronoun, genitive/dative singular.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Interrogative adverb of place.
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - situated, placed, established
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - situated, placed, established, abiding
Past Passive Participle
Formed from prefix sam + root sthā (to stand) + suffix kta.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun, masculine nominative plural.
Note: Refers to dehāḥ.
राम (rāma) - Addressed to Rama (O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name), charming, pleasing
Root: ram (class 1)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Adverb of manner.
देहाः (dehāḥ) - bodies
(noun)
Nominative, masculine, plural of deha
deha - body, form, person
From root dih (to smear, to grow thick).
Root: dih (class 1)
मनसः (manasaḥ) - of the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Original word to be retained in translation: manas.
Root: man (class 4)
Note: Expresses source or origin ("born of the mind").
सद्-असत्-मयाः (sad-asat-mayāḥ) - Referring to the illusory nature of these bodies, being mental constructs that have a temporary existence but no ultimate reality. (consisting of real and unreal, made of existent and non-existent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sadasanmaya
sadasanmaya - consisting of real and unreal, comprising being and non-being
Karmadhāraya compound followed by a maya suffix.
Compound type : karmadhāraya (sat+asat+maya)
- sat – existent, real, good, truth, being
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root as (to be).
Root: as (class 2) - asat – non-existent, unreal, bad, untruth, non-being
adjective (neuter)
Present Active Participle (negative)
From prefix a + root as (to be).
Prefix: a
Root: as (class 2) - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Suffix forming adjectives.
Note: Refers to dehāḥ.