योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-55
इत्यात्ममरणप्राप्तौ किं मुधा परितप्यसे ।
अवश्यमेव जातेन किंचित्सुविभवादिकम् ॥ ५५ ॥
अवश्यमेव जातेन किंचित्सुविभवादिकम् ॥ ५५ ॥
ityātmamaraṇaprāptau kiṃ mudhā paritapyase ,
avaśyameva jātena kiṃcitsuvibhavādikam 55
avaśyameva jātena kiṃcitsuvibhavādikam 55
55.
iti ātmaranaprāptau kim mudhā paritapyase
avaśyam eva jātena kiñcit suvibhavādikam
avaśyam eva jātena kiñcit suvibhavādikam
55.
iti ātmaranaprāptau kim mudhā paritapyase
avaśyam eva jātena kiñcit suvibhavādikam
avaśyam eva jātena kiñcit suvibhavādikam
55.
Therefore, when your own death is inevitable, why do you grieve uselessly? Certainly, by one who is born, some good fortune or wealth, and so forth, must be obtained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this way, therefore
- आत्मरनप्राप्तौ (ātmaranaprāptau) - in the attainment of one's own death, when one's own death is reached
- किम् (kim) - what, why, whether
- मुधा (mudhā) - uselessly, in vain, foolishly
- परितप्यसे (paritapyase) - you grieve, you suffer, you torment yourself
- अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
- एव (eva) - just, only, indeed, certainly
- जातेन (jātena) - by one who is born, by a born being
- किञ्चित् (kiñcit) - something, some, a little
- सुविभवादिकम् (suvibhavādikam) - good fortune, wealth, prosperity, and so forth
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this way, therefore
(indeclinable)
Particle, often marks quotation or conclusion
आत्मरनप्राप्तौ (ātmaranaprāptau) - in the attainment of one's own death, when one's own death is reached
(noun)
Locative, feminine, singular of ātmaranaprāpti
ātmaranaprāpti - attainment of one's own death, reaching one's own death
Compound of 'ātman' (self), 'maraṇa' (death), and 'prāpti' (attainment)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+maraṇa+prāpti)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2) - maraṇa – death, dying
noun (neuter)
From root 'mṛ' (to die) with suffix '-ana'
Root: mṛ (class 6) - prāpti – attainment, acquisition, getting
noun (feminine)
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra-' and suffix '-ti'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Refers to the certainty or inevitability of one's own death.
किम् (kim) - what, why, whether
(interrogative pronoun)
मुधा (mudhā) - uselessly, in vain, foolishly
(indeclinable)
Adverb
परितप्यसे (paritapyase) - you grieve, you suffer, you torment yourself
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of tap
Present middle 2nd person singular from root 'tap' with prefix 'pari-'
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
(indeclinable)
Adverbial form
एव (eva) - just, only, indeed, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle
जातेन (jātena) - by one who is born, by a born being
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
किञ्चित् (kiñcit) - something, some, a little
(indeclinable)
Formed from 'kim' (what) and 'cit' (an indefinite particle)
Note: This word can also be treated as an adjective modifying suvibhavādikam.
सुविभवादिकम् (suvibhavādikam) - good fortune, wealth, prosperity, and so forth
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvibhavādika
suvibhavādika - good fortune, wealth, prosperity, and so forth
Compound of 'su' (good), 'vibhava' (fortune, wealth), and 'ādika' (etc., commencing with)
Compound type : tatpuruṣa (su+vibhava+ādika)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - vibhava – power, wealth, prosperity, greatness
noun (masculine)
From root 'bhū' (to be) with 'vi-' prefix
Prefix: vi
Root: bhū (class 1) - ādika – beginning with, and so on, etc.
adjective
Derived from 'ādi' (beginning) with suffix '-ka'
Note: Object of an implied 'prāptavyam' (must be attained) from the next verse.