Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,28

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-28, verse-73

यदेकमेतयोवेत्सि रम्यं तद्राम संश्रय ।
द्वाभ्यामेवाथ वै ताभ्यां दर्शनाभ्यामिहानघ ॥ ७३ ॥
yadekametayovetsi ramyaṃ tadrāma saṃśraya ,
dvābhyāmevātha vai tābhyāṃ darśanābhyāmihānagha 73
73. yat ekam etayoḥ vetsi ramyam tat rāma saṃśraya
dvābhyām eva atha vai tābhyām darśanābhyām iha anagha
73. rāma anagha etayoḥ ekam yat ramyam vetsi tat saṃśraya
atha vai dvābhyām eva tābhyām darśanābhyām iha
73. O Rāma, whichever one of these two (perspectives) you know to be beautiful, resort to that. And indeed, O sinless one, here (in this world), it is by means of both of those views.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - that one which (referring to one of the two paths/views) (that which, whatever)
  • एकम् (ekam) - one (of the two options) (one, single, alone)
  • एतयोः (etayoḥ) - of these two (paths/views previously mentioned) (of these two, among these two)
  • वेत्सि (vetsi) - you perceive, you consider (you know, you understand)
  • रम्यम् (ramyam) - beautiful, appealing (beautiful, pleasing, delightful)
  • तत् (tat) - that (one chosen path) (that, it)
  • राम (rāma) - O Rāma (Rāma (a proper name))
  • संश्रय (saṁśraya) - embrace, adopt (that path) (resort to, take refuge in, depend on)
  • द्वाभ्याम् (dvābhyām) - by means of both (by two, by both)
  • एव (eva) - precisely, indeed (indeed, certainly, only, just)
  • अथ (atha) - and, moreover (then, now, moreover, and)
  • वै (vai) - indeed, truly (certainly, indeed, verily (emphasizes preceding word))
  • ताभ्याम् (tābhyām) - by means of those two (by those two, to those two, from those two)
  • दर्शनाभ्याम् (darśanābhyām) - by means of (those two) perspectives/philosophies (by views, by perceptions, by philosophies, by doctrines)
  • इह (iha) - here (in this present context of existence) (here, in this world, in this case)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (epithet for Rāma) (sinless, pure, faultless, O sinless one)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - that one which (referring to one of the two paths/views) (that which, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - that which, whoever, whatever
एकम् (ekam) - one (of the two options) (one, single, alone)
(numeral)
एतयोः (etayoḥ) - of these two (paths/views previously mentioned) (of these two, among these two)
(pronoun)
Genitive, dual of etat
etat - this, these
Note: Refers to two masculine/neuter entities.
वेत्सि (vetsi) - you perceive, you consider (you know, you understand)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vid
From root vid (class 2, parasmaipada).
Root: vid (class 2)
रम्यम् (ramyam) - beautiful, appealing (beautiful, pleasing, delightful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, pleasing, delightful, charming
Gerundive/Future Passive Participle
From root ram- (to rejoice, be pleased) with suffix -ya.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'ekam' (the one path).
तत् (tat) - that (one chosen path) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Object of 'saṃśraya'.
राम (rāma) - O Rāma (Rāma (a proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly the son of Daśaratha and protagonist of the Rāmāyaṇa)
संश्रय (saṁśraya) - embrace, adopt (that path) (resort to, take refuge in, depend on)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃśri
Root śri (class 1, parasmaipada) with prefix saṃ-.
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - by means of both (by two, by both)
(numeral)
Note: Agrees with 'tābhyām darśanābhyām'.
एव (eva) - precisely, indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
अथ (atha) - and, moreover (then, now, moreover, and)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, truly (certainly, indeed, verily (emphasizes preceding word))
(indeclinable)
ताभ्याम् (tābhyām) - by means of those two (by those two, to those two, from those two)
(pronoun)
Instrumental, dual of tad
tad - that, those
Note: Agrees with 'dvābhyām darśanābhyām'.
दर्शनाभ्याम् (darśanābhyām) - by means of (those two) perspectives/philosophies (by views, by perceptions, by philosophies, by doctrines)
(noun)
Instrumental, neuter, dual of darśana
darśana - seeing, viewing, perception, vision, philosophical system, doctrine
Derived from root dṛś (to see)
Noun derived from root dṛś (class 1, parasmaipada) with suffix -ana.
Root: dṛś (class 1)
इह (iha) - here (in this present context of existence) (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one (epithet for Rāma) (sinless, pure, faultless, O sinless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure; a name for Vishnu or Krishna
Compound of a (negation) + agha (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • agha – evil, sin, fault, distress
    noun (neuter)
Note: Addressed to Rāma.