योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-21
परिभ्रमसि हे राम स देहस्ते क्व संस्थितः ।
जागरायां मनोराज्ये येन स्वर्गपुरान्तरम् ॥ २१ ॥
जागरायां मनोराज्ये येन स्वर्गपुरान्तरम् ॥ २१ ॥
paribhramasi he rāma sa dehaste kva saṃsthitaḥ ,
jāgarāyāṃ manorājye yena svargapurāntaram 21
jāgarāyāṃ manorājye yena svargapurāntaram 21
21.
paribhramasi he rāma saḥ dehaḥ te kva saṃsthitaḥ
jāgarāyām manorājye yena svargapurāntaram
jāgarāyām manorājye yena svargapurāntaram
21.
he rāma,
te saḥ dehaḥ kva saṃsthitaḥ yena jāgarāyām manorājye svargapurāntaram paribhramasi?
te saḥ dehaḥ kva saṃsthitaḥ yena jāgarāyām manorājye svargapurāntaram paribhramasi?
21.
O Rāma, you wander. Where is that body of yours situated, the one by means of which you roam within heavenly cities, whether in the waking state or in the realm of imagination?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिभ्रमसि (paribhramasi) - you wander, you roam around
- हे (he) - O!, alas!
- राम (rāma) - Rāma (a proper name)
- सः (saḥ) - that, he
- देहः (dehaḥ) - body
- ते (te) - your
- क्व (kva) - where?
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - situated, located, standing
- जागरायाम् (jāgarāyām) - in the waking state
- मनोराज्ये (manorājye) - in the realm of imagination, in a mental state, in fancy
- येन (yena) - by which, by whom
- स्वर्गपुरान्तरम् (svargapurāntaram) - within heavenly cities, the interior of heavenly cities
Words meanings and morphology
परिभ्रमसि (paribhramasi) - you wander, you roam around
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of paribhram
Present Active Indicative
Formed from root bhram with prefix pari, 2nd person singular.
Prefix: pari
Root: bhram (class 1)
हे (he) - O!, alas!
(indeclinable)
Note: Vocative particle
राम (rāma) - Rāma (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, pleasant, charming
Root: ram (class 1)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: From `tad` pronoun.
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
Root: dih
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Dative/Genitive singular or Nominative/Accusative plural. Here genitive singular, enclitic form.
Note: Enclitic form of `yuṣmad`.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - situated, located, standing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - situated, placed, standing, existing, firm, tranquil
Past Passive Participle
Formed from root sthā with prefix sam.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
जागरायाम् (jāgarāyām) - in the waking state
(noun)
Locative, feminine, singular of jāgarā
jāgarā - waking, waking state, vigilance
Derived from root jāgṛ.
Root: jāgṛ (class 2)
मनोराज्ये (manorājye) - in the realm of imagination, in a mental state, in fancy
(noun)
Locative, neuter, singular of manorājya
manorājya - mental kingdom, realm of thought, fancy, day-dream, imagination
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (manas+rājya)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - rājya – kingdom, realm, dominion
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, what, who, that
Relative pronoun, instrumental singular masculine/neuter.
स्वर्गपुरान्तरम् (svargapurāntaram) - within heavenly cities, the interior of heavenly cities
(noun)
Accusative, neuter, singular of svargapurāntara
svargapurāntara - interior of heavenly cities, within celestial cities
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (svarga+pura+antara)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter) - antara – interior, inside, within, interval
noun (neuter)
Note: Acts as an adverb of place or direct object of implied verb of movement.