योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-11
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
परमार्थावबोधाय दोषापाकरणाय च ।
श्रृणु राघव तत्त्वेन वक्ष्यमाणमिदं मया ॥ ११ ॥
परमार्थावबोधाय दोषापाकरणाय च ।
श्रृणु राघव तत्त्वेन वक्ष्यमाणमिदं मया ॥ ११ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
paramārthāvabodhāya doṣāpākaraṇāya ca ,
śrṛṇu rāghava tattvena vakṣyamāṇamidaṃ mayā 11
paramārthāvabodhāya doṣāpākaraṇāya ca ,
śrṛṇu rāghava tattvena vakṣyamāṇamidaṃ mayā 11
11.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca paramārtha-avabodhāya doṣa-apākaraṇāya
ca śṛṇu rāghava tattvena vakṣyamāṇam idam mayā
ca śṛṇu rāghava tattvena vakṣyamāṇam idam mayā
11.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca he rāghava paramārtha-avabodhāya ca
doṣa-apākaraṇāya tattvena mayā vakṣyamāṇam idam śṛṇu
doṣa-apākaraṇāya tattvena mayā vakṣyamāṇam idam śṛṇu
11.
Śrī Vasiṣṭha said: O Rāghava, listen truly to this which is about to be spoken by me, for the realization of the supreme truth (paramārtha) and for the removal of imperfections.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परमार्थ-अवबोधाय (paramārtha-avabodhāya) - for the realization of the supreme truth
- दोष-अपाकरणाय (doṣa-apākaraṇāya) - and for the removal of faults/imperfections
- च (ca) - and
- शृणु (śṛṇu) - listen!
- राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu))
- तत्त्वेन (tattvena) - truly, in essence, in reality
- वक्ष्यमाणम् (vakṣyamāṇam) - that which is to be spoken/said
- इदम् (idam) - this
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vasiṣṭha
śrī-vasiṣṭha - Vasiṣṭha (an honored sage)
Compound of 'śrī' (honorific prefix) and 'vasiṣṭha' (name of the sage).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, wealth, glory, veneration (honorific prefix)
indeclinable (feminine) - vasiṣṭha – most excellent, best; name of a celebrated Vedic sage
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Perfect active third person singular of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
परमार्थ-अवबोधाय (paramārtha-avabodhāya) - for the realization of the supreme truth
(noun)
Dative, masculine, singular of paramārtha-avabodha
paramārtha-avabodha - realization/understanding of the supreme reality/truth
Compound noun: 'paramārtha' (supreme truth) + 'avabodha' (realization).
Compound type : tatpuruṣa (paramārtha+avabodha)
- paramārtha – supreme truth, ultimate reality, highest meaning
noun (masculine)
Karmadhāraya compound: 'parama' (supreme) + 'artha' (meaning/purpose/reality). - avabodha – understanding, realization, comprehension
noun (masculine)
Derived from root 'budh' (to know) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
दोष-अपाकरणाय (doṣa-apākaraṇāya) - and for the removal of faults/imperfections
(noun)
Dative, neuter, singular of doṣa-apākaraṇa
doṣa-apākaraṇa - removal of faults/blemishes
Compound noun: 'doṣa' (fault) + 'apākaraṇa' (removal).
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+apākaraṇa)
- doṣa – fault, defect, sin, imperfection
noun (masculine) - apākaraṇa – removal, doing away with
noun (neuter)
Action noun derived from root 'kṛ' (to do) with prefixes 'apa' and 'ā'.
Prefixes: apa+ā
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - listen!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood
Imperative active second person singular of root 'śru'.
Root: śru (class 5)
राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; an epithet for Rāma
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in essence, in reality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - reality, truth, essence, principle
वक्ष्यमाणम् (vakṣyamāṇam) - that which is to be spoken/said
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vakṣyamāṇa
vakṣyamāṇa - about to be said, to be spoken, that which is to be declared
Future Passive Participle (Gerundive)
Derived from the root 'vac' (to speak) with future stem 'vakṣya' and passive suffix 'māṇa'.
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (proximate demonstrative pronoun)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)