योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-68
आभासमात्रसामान्यमिदमालोकयानघ ।
आभासमात्रकं राम चित्तामर्शकलङ्कितम् ॥ ६८ ॥
आभासमात्रकं राम चित्तामर्शकलङ्कितम् ॥ ६८ ॥
ābhāsamātrasāmānyamidamālokayānagha ,
ābhāsamātrakaṃ rāma cittāmarśakalaṅkitam 68
ābhāsamātrakaṃ rāma cittāmarśakalaṅkitam 68
68.
ābhāsa-mātra-sāmānyam idam ālokaya anagha
ābhāsa-mātrakam rāma citta-āmarśa-kalaṅkitam
ābhāsa-mātrakam rāma citta-āmarśa-kalaṅkitam
68.
anagha,
idam ābhāsa-mātra-sāmānyam ālokaya.
rāma,
(idam) citta-āmarśa-kalaṅkitam ābhāsa-mātrakam (asti).
idam ābhāsa-mātra-sāmānyam ālokaya.
rāma,
(idam) citta-āmarśa-kalaṅkitam ābhāsa-mātrakam (asti).
68.
O pure one (anagha), behold this [world], which is universally nothing but a mere appearance. O Rāma, this is merely an appearance, tainted by the blemish of mental agitation (citta-āmarśa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आभास-मात्र-सामान्यम् (ābhāsa-mātra-sāmānyam) - universally merely an appearance, that which is commonly only an illusion
- इदम् (idam) - this, this world, this phenomenon
- आलोकय (ālokaya) - behold, perceive, look at
- अनघ (anagha) - O blameless one, O pure one, O faultless one
- आभास-मात्रकम् (ābhāsa-mātrakam) - merely an appearance, just an illusion
- राम (rāma) - O Rāma
- चित्त-आमर्श-कलङ्कितम् (citta-āmarśa-kalaṅkitam) - stained by the impurity of mental agitation/reflection
Words meanings and morphology
आभास-मात्र-सामान्यम् (ābhāsa-mātra-sāmānyam) - universally merely an appearance, that which is commonly only an illusion
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ābhāsa-mātra-sāmānya
ābhāsa-mātra-sāmānya - generally a mere appearance, of the nature of a mere appearance
Compound type : karmadhāraya (ābhāsa-mātra+sāmānya)
- ābhāsa-mātra – merely an appearance
adjective - sāmānya – general, common, universal, ordinary
adjective (neuter)
इदम् (idam) - this, this world, this phenomenon
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
आलोकय (ālokaya) - behold, perceive, look at
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ālok
Root 'lok' with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
अनघ (anagha) - O blameless one, O pure one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - blameless, faultless, pure, sinless
आभास-मात्रकम् (ābhāsa-mātrakam) - merely an appearance, just an illusion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ābhāsa-mātraka
ābhāsa-mātraka - merely an appearance, just an illusion, a subtle appearance
'mātraka' is a diminutive or emphasizes 'mere'.
Compound type : karmadhāraya (ābhāsa+mātraka)
- ābhāsa – appearance, reflection, semblance, illusion
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhās (class 1) - mātraka – mere, only, small measure
adjective (neuter)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
चित्त-आमर्श-कलङ्कितम् (citta-āmarśa-kalaṅkitam) - stained by the impurity of mental agitation/reflection
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citta-āmarśa-kalaṅkita
citta-āmarśa-kalaṅkita - tainted by the blemish of mental agitation
Compound type : tatpuruṣa (citta-āmarśa+kalaṅkita)
- citta-āmarśa – mental agitation, reflection of the mind, thought-stirring
noun (masculine) - kalaṅkita – stained, tainted, blemished, defiled
adjective
Past Passive Participle
From 'kalaṅka' (stain) + 'ita' (suffix for 'possessed of').
Root: kalak