योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-45
संसारसरणिस्थित्यां कस्मात्कोऽत्र विभेति किम् ।
स एव किंचित्संशोध्यः शुद्ध्या विमलतां गते ॥ ४५ ॥
स एव किंचित्संशोध्यः शुद्ध्या विमलतां गते ॥ ४५ ॥
saṃsārasaraṇisthityāṃ kasmātko'tra vibheti kim ,
sa eva kiṃcitsaṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatāṃ gate 45
sa eva kiṃcitsaṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatāṃ gate 45
45.
saṃsārasaraṇisthityām kasmāt kaḥ atra vibheti kim |
saḥ eva kiṃcit saṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatām gate ||
saḥ eva kiṃcit saṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatām gate ||
45.
saṃsārasaraṇisthityām kasmāt kaḥ atra kim vibheti
saḥ eva kiṃcit saṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatām gate
saḥ eva kiṃcit saṃśodhyaḥ śuddhyā vimalatām gate
45.
Why should anyone here fear anything while on the path of transmigratory existence (saṃsāra)? That very (path) only requires a slight refinement; once purified, it attains complete stainlessness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारसरणिस्थित्याम् (saṁsārasaraṇisthityām) - in the state of the path of transmigratory existence; in the condition of the road of transmigration
- कस्मात् (kasmāt) - from what; why
- कः (kaḥ) - who, what
- अत्र (atra) - here, in this place
- विभेति (vibheti) - fears, is afraid
- किम् (kim) - what, anything
- सः (saḥ) - that, he, it
- एव (eva) - only, indeed, just
- किंचित् (kiṁcit) - a little, somewhat, anything
- संशोध्यः (saṁśodhyaḥ) - to be purified, to be refined, to be corrected
- शुद्ध्या (śuddhyā) - by purification, through purity
- विमलताम् (vimalatām) - stainlessness, purity, immaculateness
- गते (gate) - when stainlessness has been attained (having gone, having attained, having reached)
Words meanings and morphology
संसारसरणिस्थित्याम् (saṁsārasaraṇisthityām) - in the state of the path of transmigratory existence; in the condition of the road of transmigration
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃsārasaraṇisthiti
saṁsārasaraṇisthiti - the state of being on the path of transmigratory existence; the condition of the road of transmigration
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+saraṇi+sthiti)
- saṃsāra – transmigratory existence, cycle of birth and death
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - saraṇi – path, road, course
noun (feminine)
action noun
Derived from root sṛ
Root: sṛ (class 1) - sthiti – state, condition, standing, existence
noun (feminine)
action noun
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
कस्मात् (kasmāt) - from what; why
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Masculine/neuter ablative singular of kim.
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Masculine nominative singular of kim.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
विभेति (vibheti) - fears, is afraid
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhī
Prefix: vi
Root: bhī (class 3)
किम् (kim) - what, anything
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Neuter nominative/accusative singular of kim.
सः (saḥ) - that, he, it
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of tad.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - a little, somewhat, anything
(indeclinable)
संशोध्यः (saṁśodhyaḥ) - to be purified, to be refined, to be corrected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśodhya
saṁśodhya - to be purified, to be refined, to be corrected
Gerundive
Derived from root śudh with prefix sam, suffix -ya
Prefix: sam
Root: śudh (class 4)
Note: Gerundive form, expressing obligation or possibility. Agrees with saḥ (referring to saṃsāra-saraṇi-sthiti).
शुद्ध्या (śuddhyā) - by purification, through purity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śuddhi
śuddhi - purity, purification, cleansing
Root: śudh (class 4)
विमलताम् (vimalatām) - stainlessness, purity, immaculateness
(noun)
Accusative, feminine, singular of vimalatā
vimalatā - stainlessness, purity, immaculateness
Derived from vimala (stainless) + tā (abstract suffix)
गते (gate) - when stainlessness has been attained (having gone, having attained, having reached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, attained, arrived, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam, suffix -ta
Root: gam (class 1)
Note: Locative singular, masculine or neuter. Often used in locative absolute constructions. Here, likely referring to the implicit subject of saṃśodhyaḥ (saḥ), indicating 'when that [path] has attained stainlessness'.