योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-70
आभासस्य परित्यागे भवस्येकान्तनिर्मलः ।
नाहमस्मि न मे भोगाः सत्या इत्यभिभाविते ॥ ७० ॥
नाहमस्मि न मे भोगाः सत्या इत्यभिभाविते ॥ ७० ॥
ābhāsasya parityāge bhavasyekāntanirmalaḥ ,
nāhamasmi na me bhogāḥ satyā ityabhibhāvite 70
nāhamasmi na me bhogāḥ satyā ityabhibhāvite 70
70.
ābhāsasya parityāge bhavasyekāntanirmalaḥ na
aham asmi na me bhogāḥ satyāḥ iti abhibhāvite
aham asmi na me bhogāḥ satyāḥ iti abhibhāvite
70.
ābhāsasya parityāge bhavasyekāntanirmalaḥ aham
na asmi me bhogāḥ na satyāḥ iti abhibhāvite
na asmi me bhogāḥ na satyāḥ iti abhibhāvite
70.
When appearances (ābhāsa) are completely abandoned, one's existence becomes absolutely pure. Then, when it is deeply recognized, 'I do not exist, nor are enjoyments (bhoga) truly mine,' [one achieves that state].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आभासस्य (ābhāsasya) - of appearance, of illusion, of reflection
- परित्यागे (parityāge) - in the abandonment, in the renunciation, in the giving up
- भवस्येकान्तनिर्मलः (bhavasyekāntanirmalaḥ) - absolutely pure in existence/being, whose existence is entirely pure
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- अस्मि (asmi) - am (I am)
- न (na) - not, no
- मे (me) - my, to me, for me
- भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, experiences, objects of enjoyment
- सत्याः (satyāḥ) - not real (true, real, existing)
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- अभिभाविते (abhibhāvite) - when deeply recognized, when fully comprehended, when intensely contemplated
Words meanings and morphology
आभासस्य (ābhāsasya) - of appearance, of illusion, of reflection
(noun)
Genitive, masculine, singular of ābhāsa
ābhāsa - appearance, reflection, semblance, illusion, light
Prefix: ā
Root: bhās (class 1)
परित्यागे (parityāge) - in the abandonment, in the renunciation, in the giving up
(noun)
Locative, masculine, singular of parityāga
parityāga - abandonment, renunciation, giving up, relinquishment
From 'pari-' + 'ā-' + root 'tyaj'.
Prefixes: pari+ā
Root: tyaj (class 1)
भवस्येकान्तनिर्मलः (bhavasyekāntanirmalaḥ) - absolutely pure in existence/being, whose existence is entirely pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhavasyekāntanirmala
bhavasyekāntanirmala - one whose existence is absolutely pure, absolutely pure in being
Compound formed from 'bhava' (existence) + 'ekānta' (absolute) + 'nirmala' (pure). The sandhi between 'bhava' and 'ekānta' is irregular (a+e=e instead of a+e=ai).
Compound type : Bahuvrihi (bhava+ekānta+nirmala)
- bhava – existence, being, state, becoming
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - ekānta – sole, absolute, entire, exclusive, solitary
adjective (masculine) - nirmala – pure, stainless, spotless, clean, unblemished
adjective (masculine)
From 'nis' (without) + 'mala' (impurity).
Prefix: nis
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
अस्मि (asmi) - am (I am)
(verb)
1st person , singular, active, Present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I
भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, experiences, objects of enjoyment
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, experience, possession, food, pleasure, sense-object
Derived from root 'bhuj' (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7)
सत्याः (satyāḥ) - not real (true, real, existing)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of satya
satya - true, real, existent, veritable
Derived from 'sat' (being, existent).
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
अभिभाविते (abhibhāvite) - when deeply recognized, when fully comprehended, when intensely contemplated
(adjective)
Locative, neuter, singular of abhibhāvita
abhibhāvita - fully recognized, contemplated, made apparent, brought to mind
Past Passive Participle
Formed from upasarga 'abhi-' + root 'bhū' (in its causative sense 'to cause to be/become') + '-ita' suffix.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)