योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-63
आदत्ते तित्तिरी मृद्वीं तृणकोटिमिवामलाम् ।
एतदर्थमसत्येऽस्मिन्नास्था कार्या मनागपि ॥ ६३ ॥
एतदर्थमसत्येऽस्मिन्नास्था कार्या मनागपि ॥ ६३ ॥
ādatte tittirī mṛdvīṃ tṛṇakoṭimivāmalām ,
etadarthamasatye'sminnāsthā kāryā manāgapi 63
etadarthamasatye'sminnāsthā kāryā manāgapi 63
63.
ādattte tittirī mṛdvīm tṛṇa-koṭim iva amalām
etat-artham asatye asmin na āsthā kāryā manāk api
etat-artham asatye asmin na āsthā kāryā manāk api
63.
tittirī mṛdvīm amalām tṛṇa-koṭim iva ādattte.
etat-artham asmin asatye manāk api āsthā na kāryā.
etat-artham asmin asatye manāk api āsthā na kāryā.
63.
Just as a partridge (tittirī) picks up a soft, pure blade of grass, similarly, no reliance (śraddhā) should be placed, not even a little, on this unreal world for this purpose (i.e., for finding true reality).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आदत्त्ते (ādattte) - takes, picks up, receives
- तित्तिरी (tittirī) - a partridge
- मृद्वीम् (mṛdvīm) - soft, tender, delicate
- तृण-कोटिम् (tṛṇa-koṭim) - a blade of grass, tip of grass
- इव (iva) - like, as, as if
- अमलाम् (amalām) - pure, spotless, clean
- एतत्-अर्थम् (etat-artham) - for this purpose, for this reason
- असत्ये (asatye) - in the unreal, in the false
- अस्मिन् (asmin) - in this (unreal world/thing) (in this)
- न (na) - not, no
- आस्था (āsthā) - reliance, faith (śraddhā), trust, attachment
- कार्या (kāryā) - should be done, ought to be made, is to be performed
- मनाक् (manāk) - a little, slightly, even a bit
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
आदत्त्ते (ādattte) - takes, picks up, receives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ādā
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
तित्तिरी (tittirī) - a partridge
(noun)
Nominative, feminine, singular of tittirī
tittirī - partridge
मृद्वीम् (mṛdvīm) - soft, tender, delicate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mṛdu
mṛdu - soft, tender, delicate, gentle
तृण-कोटिम् (tṛṇa-koṭim) - a blade of grass, tip of grass
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛṇa-koṭi
tṛṇa-koṭi - blade of grass, tip of grass
Compound type : tatpurusha (tṛṇa+koṭi)
- tṛṇa – grass, a blade of grass
noun (neuter) - koṭi – tip, point, edge, end
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अमलाम् (amalām) - pure, spotless, clean
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amala
amala - pure, spotless, clean, stainless
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mala)
- a – not, without
prefix - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine/neuter)
एतत्-अर्थम् (etat-artham) - for this purpose, for this reason
(noun)
Accusative, neuter, singular of etat-artha
etat-artha - this purpose, this reason
Compound type : tatpurusha (etat+artha)
- etat – this, that
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose or reason.
असत्ये (asatye) - in the unreal, in the false
(adjective)
Locative, neuter, singular of asatya
asatya - unreal, false, untrue
Compound type : nañ-tatpurusha (a+satya)
- a – not, non-
prefix - satya – true, real, truth
adjective/noun (neuter)
Note: Refers to 'asmin' (in this unreal world).
अस्मिन् (asmin) - in this (unreal world/thing) (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
न (na) - not, no
(indeclinable)
आस्था (āsthā) - reliance, faith (śraddhā), trust, attachment
(noun)
Nominative, feminine, singular of āsthā
āsthā - reliance, faith (śraddhā), trust, attachment, attention
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
कार्या (kāryā) - should be done, ought to be made, is to be performed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, work
Gerundive (Passive Future Participle)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'āsthā'.
मनाक् (manāk) - a little, slightly, even a bit
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)