योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-43
सम्यग्दृष्ट्या जगल्लक्ष्मीस्तथेयं नावभासते ।
भीरुरभ्येति न यथा स्वसंकल्पेषु संभ्रमम् ॥ ४३ ॥
भीरुरभ्येति न यथा स्वसंकल्पेषु संभ्रमम् ॥ ४३ ॥
samyagdṛṣṭyā jagallakṣmīstatheyaṃ nāvabhāsate ,
bhīrurabhyeti na yathā svasaṃkalpeṣu saṃbhramam 43
bhīrurabhyeti na yathā svasaṃkalpeṣu saṃbhramam 43
43.
samyak dṛṣṭyā jagat lakṣmīḥ tathā iyam na avabhāsate
bhīruḥ abhyeti na yathā svasaṅkalpeṣu sambhramam
bhīruḥ abhyeti na yathā svasaṅkalpeṣu sambhramam
43.
samyak dṛṣṭyā iyam jagat lakṣmīḥ tathā na avabhāsate
yathā bhīruḥ svasaṅkalpeṣu sambhramam na abhyeti
yathā bhīruḥ svasaṅkalpeṣu sambhramam na abhyeti
43.
Through correct vision (samyak dṛṣṭi), this splendor (lakṣmī) of the world (jagat) does not appear in that way. (This is) just as a timid person does not experience bewilderment (sambhrama) concerning their own mental creations (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्यक् (samyak) - with correct (vision) (properly, correctly, truly, perfectly)
- दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by vision, by sight
- जगत् (jagat) - world, universe
- लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - the apparent splendor or reality of the world (splendor, fortune, prosperity)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- न (na) - not, no
- अवभासते (avabhāsate) - shines forth, appears, is perceived
- भीरुः (bhīruḥ) - fearful, timid; a timid person
- अभ्येति (abhyeti) - experiences (approaches, experiences, attains, reaches)
- न (na) - not, no
- यथा (yathā) - just as, as, like
- स्वसङ्कल्पेषु (svasaṅkalpeṣu) - in one's own mental creations/resolves
- सम्भ्रमम् (sambhramam) - confusion, bewilderment, agitation, haste
Words meanings and morphology
सम्यक् (samyak) - with correct (vision) (properly, correctly, truly, perfectly)
(indeclinable)
From 'sam-añc' (to go together, to be united). Used adverbially.
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
Note: Adverbial usage.
दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by vision, by sight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, eye, view
From root 'dṛś' (to see) with 'kti' suffix.
Root: dṛś (class 1)
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, alive
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - the apparent splendor or reality of the world (splendor, fortune, prosperity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - fortune, prosperity, beauty, splendor, wealth
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवभासते (avabhāsate) - shines forth, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of bhās
Present Middle
Root 'bhās' with prefix 'ava', in the present middle voice, 3rd person singular.
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
भीरुः (bhīruḥ) - fearful, timid; a timid person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīru
bhīru - fearful, timid, cowardly; a coward
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
अभ्येति (abhyeti) - experiences (approaches, experiences, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of i
Present Active
Root 'i' (to go) with prefix 'abhi', in the present active voice, 3rd person singular.
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
स्वसङ्कल्पेषु (svasaṅkalpeṣu) - in one's own mental creations/resolves
(noun)
Locative, masculine, plural of svasaṅkalpa
svasaṅkalpa - one's own mental creation, one's own resolve/intention
Compound of 'sva' (own) and 'saṅkalpa' (mental resolve).
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṅkalpa)
- sva – one's own, self
pronoun (masculine) - saṅkalpa – resolve, intention, mental creation, volition
noun (masculine)
From prefix 'sam' and root 'kḷp' (to arrange, be able).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
सम्भ्रमम् (sambhramam) - confusion, bewilderment, agitation, haste
(noun)
Accusative, masculine, singular of sambhrama
sambhrama - confusion, agitation, bewilderment, error, haste
From prefix 'sam' and root 'bhram' (to wander, to err).
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)