Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,28

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-28, verse-25

प्रकरोषि महाबाहो ते देहास्ते क्व संस्थिताः ।
विलासिन्यानुरागिण्या येन संकल्पकान्तया ॥ २५ ॥
prakaroṣi mahābāho te dehāste kva saṃsthitāḥ ,
vilāsinyānurāgiṇyā yena saṃkalpakāntayā 25
25. pra-karoṣi mahābāho te dehāḥ te kva saṃsthitāḥ
vilāsinyā anurāgiṇyā yena saṅkalpakāntayā
25. mahābāho te dehāḥ yena vilāsinyā anurāgiṇyā
saṅkalpakāntayā prakaroṣi te kva saṃsthitāḥ
25. O mighty-armed one, where are those bodies of yours situated, which you create along with a delightful, loving, and mentally conceived (saṅkalpa) beloved?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्र-करोषि (pra-karoṣi) - you manifest (these bodies) (you make, you create, you manifest)
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Rama (O mighty-armed one, O great-armed one)
  • ते (te) - your
  • देहाः (dehāḥ) - bodies
  • ते (te) - referring to the bodies (those)
  • क्व (kva) - where?
  • संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - situated, placed, established
  • विलासिन्या (vilāsinyā) - by a playful woman, by a charming woman
  • अनुरागिण्या (anurāgiṇyā) - by a loving woman, by an enamored woman
  • येन (yena) - Refers to the 'body' implicitly, or the means of creation. (by which, by means of which)
  • सङ्कल्पकान्तया (saṅkalpakāntayā) - referring to a beloved woman who is a mental creation (saṅkalpa) (by the beloved of imagination, by the desired one of resolve)

Words meanings and morphology

प्र-करोषि (pra-karoṣi) - you manifest (these bodies) (you make, you create, you manifest)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of prakṛ
Present active indicative, 2nd person singular
From prefix pra + root kṛ (class 8, tanādi).
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Rama (O mighty-armed one, O great-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Bahuvrīhi compound, describing one with great arms.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
2nd person pronoun, genitive/dative singular.
देहाः (dehāḥ) - bodies
(noun)
Nominative, masculine, plural of deha
deha - body, form, person
From root dih (to smear, to grow thick).
Root: dih (class 1)
ते (te) - referring to the bodies (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, masculine nominative plural.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Interrogative adverb of place.
संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - situated, placed, established
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsthita
saṁsthita - situated, placed, established, abiding
Past Passive Participle
Formed from prefix sam + root sthā (to stand) + suffix kta.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
विलासिन्या (vilāsinyā) - by a playful woman, by a charming woman
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vilāsinī
vilāsinī - playful woman, charming woman, coquette
Feminine form of vilāsin, from vi-las (to sport, play).
Prefix: vi
Root: las (class 1)
Note: Adjective modifying saṅkalpakāntayā.
अनुरागिण्या (anurāgiṇyā) - by a loving woman, by an enamored woman
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of anurāgiṇī
anurāgiṇī - loving, enamored, devoted (woman)
Feminine of anurāgin, from anu-rañj (to be colored, to be attached).
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
येन (yena) - Refers to the 'body' implicitly, or the means of creation. (by which, by means of which)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun, masculine/neuter instrumental singular.
सङ्कल्पकान्तया (saṅkalpakāntayā) - referring to a beloved woman who is a mental creation (saṅkalpa) (by the beloved of imagination, by the desired one of resolve)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṅkalpakāntā
saṅkalpakāntā - beloved of imagination/resolve
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (saṅkalpa+kāntā)
  • saṅkalpa – intention, resolve, conception, imagination, mental creation
    noun (masculine)
    From sam-kḷp (to form, arrange).
    Prefix: sam
    Root: kḷp (class 1)
  • kāntā – beloved, desired, lovely woman
    noun (feminine)
    Feminine of kānta (p.p.p. of √kam, to desire).
    Root: kam (class 1)
Note: Modified by vilāsinyā and anurāgiṇyā.