योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-29
दीर्घं वापि मनोराज्यं संसारं रघुनन्दन ।
प्रबोधमेष्यसि यदा परमात्मेच्छया स्वया ॥ २९ ॥
प्रबोधमेष्यसि यदा परमात्मेच्छया स्वया ॥ २९ ॥
dīrghaṃ vāpi manorājyaṃ saṃsāraṃ raghunandana ,
prabodhameṣyasi yadā paramātmecchayā svayā 29
prabodhameṣyasi yadā paramātmecchayā svayā 29
29.
dīrgham vā api manorājyam saṃsāram raghunandana
prabodham eṣyasi yadā paramātma icchayā svayā
prabodham eṣyasi yadā paramātma icchayā svayā
29.
raghunandana yadā svayā paramātma icchayā prabodham eṣyasi
(tadā) dīrgham vā api manorājyam saṃsāram (jñāsyasi)
(tadā) dīrgham vā api manorājyam saṃsāram (jñāsyasi)
29.
O Raghunandana, when you awaken by the Supreme Self's (paramātman) own will, then you will understand this long mental delusion (manorājya) that is the cycle of worldly existence (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दीर्घम् (dīrgham) - prolonged, enduring (long, extended, prolonged)
- वा (vā) - or (or, either, like, as if)
- अपि (api) - even (also, even, too, moreover)
- मनोराज्यम् (manorājyam) - mental delusion, fantasy (mental kingdom, kingdom of the mind, imagination, daydream, delusion)
- संसारम् (saṁsāram) - the cycle of worldly existence (saṃsāra) (wandering through, circuit, flow, worldly existence, transmigration, cycle of rebirths)
- रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (as addressed in the text) (delight of the Raghu dynasty, O descendant of Raghu)
- प्रबोधम् (prabodham) - spiritual awakening (awakening, enlightenment, full consciousness, knowledge)
- एष्यसि (eṣyasi) - you will attain (you will go, you will obtain, you will attain)
- यदा (yadā) - when (when, at what time)
- परमात्म (paramātma) - the Supreme Self (paramātman) (Supreme Self, ultimate soul)
- इच्छया (icchayā) - by the will (by will, by desire, by wish)
- स्वया (svayā) - by its own (referring to paramātman) (by one's own, by its own)
Words meanings and morphology
दीर्घम् (dīrgham) - prolonged, enduring (long, extended, prolonged)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extended, deep, high (of sound)
Note: Agrees with manorājyam and saṃsāram.
वा (vā) - or (or, either, like, as if)
(indeclinable)
Note: Connects manorājyam and saṃsāram.
अपि (api) - even (also, even, too, moreover)
(indeclinable)
Note: Used with vā to form 'or even'.
मनोराज्यम् (manorājyam) - mental delusion, fantasy (mental kingdom, kingdom of the mind, imagination, daydream, delusion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manorājya
manorājya - mental kingdom, kingdom of the mind, imagination, daydream
Compound type : tatpuruṣa (manas+rājya)
- manas – mind, intellect, heart, sense
noun (neuter)
From root man (to think)
Root: man (class 4) - rājya – kingdom, reign, dominion
noun (neuter)
From root rāj (to rule)
Root: rāj (class 1)
Note: Object of implied verb of knowing/seeing.
संसारम् (saṁsāram) - the cycle of worldly existence (saṃsāra) (wandering through, circuit, flow, worldly existence, transmigration, cycle of rebirths)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - wandering through, circuit, flow, worldly existence, transmigration, cycle of rebirths
From root sṛ (to flow, move) with prefix sam (together, completely)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of implied verb of knowing/seeing. One of the terms to be transliterated in translation.
रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (as addressed in the text) (delight of the Raghu dynasty, O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – a swift runner, name of a celebrated king
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, gladdening
noun (masculine)
From root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Addressed to Rama.
प्रबोधम् (prabodham) - spiritual awakening (awakening, enlightenment, full consciousness, knowledge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabodha
prabodha - awakening, enlightenment, full consciousness, knowledge
From root budh (to know, awaken) with prefix pra
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Object of the verb eṣyasi.
एष्यसि (eṣyasi) - you will attain (you will go, you will obtain, you will attain)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Future active
Future tense, 2nd person singular, active voice
Root: i (class 2)
यदा (yadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
From relative pronoun yad
Note: Introduces a temporal clause.
परमात्म (paramātma) - the Supreme Self (paramātman) (Supreme Self, ultimate soul)
(noun)
masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self, ultimate soul
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – highest, supreme, best, ultimate
adjective (masculine)
Superlative of para - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: This is the stem form used in compound `paramātma-icchayā`.
इच्छया (icchayā) - by the will (by will, by desire, by wish)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of icchā
icchā - will, desire, wish
From root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Specifies the means of attaining awakening.
स्वया (svayā) - by its own (referring to paramātman) (by one's own, by its own)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of sva
sva - own, one's own
Adjective form of sva, here declined in feminine instrumental singular to agree with icchayā.
Note: Agrees with icchayā.