योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-28, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवं भुशुण्डवृत्तान्तः कथितस्ते मयानघ ।
अनया प्रज्ञया तीर्णो भुशुण्डो मोहसंकटात् ॥ १ ॥
एवं भुशुण्डवृत्तान्तः कथितस्ते मयानघ ।
अनया प्रज्ञया तीर्णो भुशुण्डो मोहसंकटात् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evaṃ bhuśuṇḍavṛttāntaḥ kathitaste mayānagha ,
anayā prajñayā tīrṇo bhuśuṇḍo mohasaṃkaṭāt 1
evaṃ bhuśuṇḍavṛttāntaḥ kathitaste mayānagha ,
anayā prajñayā tīrṇo bhuśuṇḍo mohasaṃkaṭāt 1
1.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca evam bhuśuṇḍa-vṛttāntaḥ kathitaḥ te
mayā anagha anayā prajñayā tīrṇaḥ bhuśuṇḍaḥ moha-saṅkaṭāt
mayā anagha anayā prajñayā tīrṇaḥ bhuśuṇḍaḥ moha-saṅkaṭāt
1.
śrī-vasiṣṭhaḥ uvāca anagha evam bhuśuṇḍa-vṛttāntaḥ mayā
te kathitaḥ anayā prajñayā bhuśuṇḍaḥ moha-saṅkaṭāt tīrṇaḥ
te kathitaḥ anayā prajñayā bhuśuṇḍaḥ moha-saṅkaṭāt tīrṇaḥ
1.
Vasiṣṭha said: O sinless one, thus the account of Bhuśuṇḍa has been narrated to you. Through this wisdom (prajñā), Bhuśuṇḍa was liberated from the crisis of delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha, the venerable Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke, stated
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- भुशुण्ड-वृत्तान्तः (bhuśuṇḍa-vṛttāntaḥ) - the account of Bhuśuṇḍa, the story of Bhuśuṇḍa
- कथितः (kathitaḥ) - narrated, told, spoken
- ते (te) - to you, for you
- मया (mayā) - by me
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- अनया (anayā) - by this
- प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom (prajñā), by understanding
- तीर्णः (tīrṇaḥ) - crossed over, overcome, liberated
- भुशुण्डः (bhuśuṇḍaḥ) - Bhuśuṇḍa
- मोह-सङ्कटात् (moha-saṅkaṭāt) - from the crisis of delusion, from the danger of illusion
Words meanings and morphology
श्री-वसिष्ठः (śrī-vasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha, the venerable Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vasiṣṭha
śrī-vasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha; a revered sage
उवाच (uvāca) - said, spoke, stated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular, Perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
भुशुण्ड-वृत्तान्तः (bhuśuṇḍa-vṛttāntaḥ) - the account of Bhuśuṇḍa, the story of Bhuśuṇḍa
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhuśuṇḍa-vṛttānta
bhuśuṇḍa-vṛttānta - the story of Bhuśuṇḍa, the narrative about Bhuśuṇḍa
Compound type : tatpurusha (bhuśuṇḍa+vṛttānta)
- bhuśuṇḍa – Bhuśuṇḍa (name of a sage/crow)
proper noun (masculine) - vṛttānta – account, narrative, story, event
noun (masculine)
Root: vṛt (class 1)
कथितः (kathitaḥ) - narrated, told, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - told, said, narrated, declared
Past Passive Participle
Derived from root 'kath' (to tell) with suffix 'kta'.
Root: kath (class 10)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternatively genitive, but here dative 'to you'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, un-, non-
indeclinable - agha – sin, evil, fault
noun (neuter)
अनया (anayā) - by this
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'prajñayā'.
प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom (prajñā), by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, discernment, insight, true knowledge (prajñā)
Derived from pra-√jñā.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
तीर्णः (tīrṇaḥ) - crossed over, overcome, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīrṇa
tīrṇa - crossed over, passed through, accomplished, saved
Past Passive Participle
Derived from root 'tṛ' (to cross) with suffix 'kta'.
Root: tṛ (class 1)
भुशुण्डः (bhuśuṇḍaḥ) - Bhuśuṇḍa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhuśuṇḍa
bhuśuṇḍa - Bhuśuṇḍa (name of a sage/crow)
मोह-सङ्कटात् (moha-saṅkaṭāt) - from the crisis of delusion, from the danger of illusion
(noun)
Ablative, neuter, singular of moha-saṅkaṭa
moha-saṅkaṭa - crisis of delusion, danger of illusion/infatuation
Compound type : tatpurusha (moha+saṅkaṭa)
- moha – delusion, infatuation, illusion, bewilderment
noun (masculine)
Root: muh (class 4) - saṅkaṭa – difficulty, danger, crisis, distress
noun (neuter)