वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-116, verse-71
तामिङ्गितज्ञः संप्रेक्ष्य बभाषे जनकात्मजाम् ।
प्रदेहि सुभगे हारं यस्य तुष्टासि भामिनि ॥७१॥
प्रदेहि सुभगे हारं यस्य तुष्टासि भामिनि ॥७१॥
71. tāmiṅgitajñaḥ saṃprekṣya babhāṣe janakātmajām ,
pradehi subhage hāraṃ yasya tuṣṭāsi bhāmini.
pradehi subhage hāraṃ yasya tuṣṭāsi bhāmini.
71.
tām iṅgitajñaḥ samprekṣya babhāṣe janakātmajām
pradehi subhage hāram yasya tuṣṭā asi bhāmini
pradehi subhage hāram yasya tuṣṭā asi bhāmini
71.
iṅgitajñaḥ tām janakātmajām samprekṣya babhāṣe
subhage bhāmini yasya tuṣṭā asi hāram pradehi
subhage bhāmini yasya tuṣṭā asi hāram pradehi
71.
The one who understood her intentions (iṅgitajña), having observed her, spoke to Janaka's daughter (Sita): "O beautiful lady, give the necklace to him with whom you are pleased."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - Sita (her, that (feminine))
- इङ्गितज्ञः (iṅgitajñaḥ) - Hanuman, who understands Sita's unexpressed wish. (one who knows gestures/intentions/signs)
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed well, having seen thoroughly
- बबाषे (babāṣe) - spoke, said
- जनकात्मजाम् (janakātmajām) - to Sita (daughter of Janaka)
- प्रदेहि (pradehi) - give, bestow, offer
- सुभगे (subhage) - O fortunate one, O beautiful one, O blessed one
- हारम् (hāram) - necklace, garland
- यस्य (yasya) - to him (among the monkeys) (of whom, to whom)
- तुष्टा (tuṣṭā) - pleased, satisfied, contented
- असि (asi) - you are
- भामिनि (bhāmini) - O passionate woman, O beautiful lady, O radiant one
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - Sita (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Object of 'samprekṣya'.
इङ्गितज्ञः (iṅgitajñaḥ) - Hanuman, who understands Sita's unexpressed wish. (one who knows gestures/intentions/signs)
(noun)
Nominative, masculine, singular of iṅgitajña
iṅgitajña - one who knows gestures, intentions, signs, indications
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (iṅgita+jña)
- iṅgita – gesture, sign, hint, intention
noun (neuter)
Root: iṅg (class 1) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
From root jñā (to know) with suffix ka.
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of 'babāṣe'.
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed well, having seen thoroughly
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root īkṣ (to see) with prefixes sam and pra; formed with lyap suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Gerund, indicating a prior action.
बबाषे (babāṣe) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of bhāṣ
perfect tense
Root bhāṣ (to speak) is ātmanepada
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
जनकात्मजाम् (janakātmajām) - to Sita (daughter of Janaka)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka, Sita
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
- janaka – Janaka (king of Videha)
proper noun (masculine) - ātmajā – daughter, born of oneself
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'babāṣe', indicating the person spoken to.
प्रदेहि (pradehi) - give, bestow, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pra-dā
imperative
Root dā (to give) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Command given to Sita.
सुभगे (subhage) - O fortunate one, O beautiful one, O blessed one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of subhagā
subhagā - fortunate, beautiful, beloved, charming
Compound type : bahuvrīhi (su+bhaga)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - bhaga – fortune, wealth, excellence, beauty
noun (masculine)
Note: Addressed to Sita.
हारम् (hāram) - necklace, garland
(noun)
Accusative, masculine, singular of hāra
hāra - necklace, garland, string of pearls
Derived from root hṛ (to seize, take) with suffix aṇ
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'pradehi'.
यस्य (yasya) - to him (among the monkeys) (of whom, to whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Corresponds to "with whom" when combined with "tuṣṭā asi".
तुष्टा (tuṣṭā) - pleased, satisfied, contented
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, contented
Past Passive Participle
Root tuṣ (to be pleased) with kta suffix.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Predicate adjective.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
present tense
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb.
भामिनि (bhāmini) - O passionate woman, O beautiful lady, O radiant one
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a passionate woman, beautiful woman, radiant woman
Note: Addressed to Sita.