वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-116, verse-1
शिरस्यञ्जलिमादाय कैकेयीनन्दिवर्धनः ।
बभाषे भरतो ज्येष्ठं रामं सत्यपराक्रमम् ॥१॥
बभाषे भरतो ज्येष्ठं रामं सत्यपराक्रमम् ॥१॥
1. śirasyañjalimādāya kaikeyīnandivardhanaḥ ,
babhāṣe bharato jyeṣṭhaṃ rāmaṃ satyaparākramam.
babhāṣe bharato jyeṣṭhaṃ rāmaṃ satyaparākramam.
1.
śirasi añjalim ādāya kaikeyīnandivardhanaḥ
babhāṣe bharataḥ jyeṣṭham rāmam satyaparākramam
babhāṣe bharataḥ jyeṣṭham rāmam satyaparākramam
1.
kaikeyīnandivardhanaḥ bharataḥ śirasi añjalim
ādāya satyaparākramam jyeṣṭham rāmam babhāṣe
ādāya satyaparākramam jyeṣṭham rāmam babhāṣe
1.
Bharata, who brought joy to Kaikeyī, reverently placed his folded hands on his head and then addressed his elder brother Rama, who was renowned for his true prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिरसि (śirasi) - on the head, in the head
- अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands, reverence
- आदाय (ādāya) - having taken, taking, having brought
- कैकेयीनन्दिवर्धनः (kaikeyīnandivardhanaḥ) - increaser of Kaikeyī's joy, one who delights Kaikeyī
- बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - to the elder, to the eldest
- रामम् (rāmam) - to Rama
- सत्यपराक्रमम् (satyaparākramam) - of true valor, whose prowess is true
Words meanings and morphology
शिरसि (śirasi) - on the head, in the head
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top, summit
अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands, reverence
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - folded hands (as a gesture of reverence), reverence, salutation
आदाय (ādāya) - having taken, taking, having brought
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from ā- (upasarga) + root dā (to give/take) + lyap suffix.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
कैकेयीनन्दिवर्धनः (kaikeyīnandivardhanaḥ) - increaser of Kaikeyī's joy, one who delights Kaikeyī
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaikeyīnandivardhana
kaikeyīnandivardhana - one who increases the joy of Kaikeyī, delighting Kaikeyī
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (kaikeyī+nandi+vardhana)
- kaikeyī – Kaikeyī (proper name)
proper noun (feminine) - nandi – joy, delight, happiness
noun (masculine)
From root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1) - vardhana – increasing, promoting, one who increases
adjective (masculine)
Agent noun from vṛdh
Derived from root vṛdh (to grow, increase) with lyuṭ suffix.
Root: vṛdh (class 1)
बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhāṣ
Perfect Tense
ātmanepada, 3rd person singular, perfect tense.
Root: bhāṣ (class 1)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), one who is maintained/cherished, an actor
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - to the elder, to the eldest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, chief, most excellent, superior
Superlative of vṛddha (old).
रामम् (rāmam) - to Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark-colored
सत्यपराक्रमम् (satyaparākramam) - of true valor, whose prowess is true
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - one whose prowess is true, of true valor/might
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
- satya – truth, true, real, sincere
noun (neuter) - parākrama – prowess, valor, strength, heroism
noun (masculine)