वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-116, verse-4
वारिवेगेन महता भिन्नः सेतुरिव क्षरन् ।
दुर्बन्धनमिदं मन्ये राज्यच्छिद्रमसंवृतम् ॥४॥
दुर्बन्धनमिदं मन्ये राज्यच्छिद्रमसंवृतम् ॥४॥
4. vārivegena mahatā bhinnaḥ seturiva kṣaran ,
durbandhanamidaṃ manye rājyacchidramasaṃvṛtam.
durbandhanamidaṃ manye rājyacchidramasaṃvṛtam.
4.
vārivegena mahatā bhinnaḥ setuḥ iva kṣaran
durbandhanam idam manye rājyacchidram asaṃvṛtam
durbandhanam idam manye rājyacchidram asaṃvṛtam
4.
aham idam durbandhanam asaṃvṛtam rājyacchidram
mahatā vārivegena bhinnaḥ kṣaran setuḥ iva manye
mahatā vārivegena bhinnaḥ kṣaran setuḥ iva manye
4.
I consider this flaw in the kingdom, which is poorly managed and exposed, to be like a dam broken and leaking due to a mighty torrent of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वारिवेगेन (vārivegena) - by a torrent of water, by the force of water
- महता (mahatā) - by a great, by a mighty
- भिन्नः (bhinnaḥ) - broken, split, shattered
- सेतुः (setuḥ) - dam, bridge, embankment
- इव (iva) - like, as, as if
- क्षरन् (kṣaran) - flowing, leaking, crumbling, decaying
- दुर्बन्धनम् (durbandhanam) - poorly secured, ill-bound, badly managed
- इदम् (idam) - this
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- राज्यच्छिद्रम् (rājyacchidram) - flaw in the kingdom, defect in the state
- असंवृतम् (asaṁvṛtam) - uncovered, exposed, unprotected
Words meanings and morphology
वारिवेगेन (vārivegena) - by a torrent of water, by the force of water
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vārivega
vārivega - torrent of water, force of water
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (vāri+vega)
- vāri – water
noun (neuter) - vega – force, speed, current, impulse
noun (masculine)
From root vij (to move rapidly).
Root: vij (class 6)
Note: Causal agent for the state of the dam.
महता (mahatā) - by a great, by a mighty
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
t-ending adjective.
भिन्नः (bhinnaḥ) - broken, split, shattered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhinna
bhinna - broken, split, separated, shattered
Past Passive Participle
From root bhid (to break, split).
Root: bhid (class 7)
सेतुः (setuḥ) - dam, bridge, embankment
(noun)
Nominative, masculine, singular of setu
setu - dam, bridge, embankment, bond
From root si (to bind).
Root: si (class 5)
Note: Subject of the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
क्षरन् (kṣaran) - flowing, leaking, crumbling, decaying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣarat
kṣarat - flowing, leaking, oozing, crumbling, perishable
Present Active Participle
From root kṣar (to flow, leak, perish).
Root: kṣar (class 1)
दुर्बन्धनम् (durbandhanam) - poorly secured, ill-bound, badly managed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durbandhana
durbandhana - poorly bound, difficult to bind, difficult to maintain, poorly managed
Compound: dur- (bad, difficult) + bandhana (binding).
Compound type : tatpuruṣa (dur+bandhana)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix - bandhana – binding, tie, bond, fetter, management
noun (neuter)
Action noun from bandh
From root bandh (to bind) with lyuṭ suffix.
Root: bandh (class 9)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of man
Present Tense
Atmanepada, 1st person singular, present tense.
Root: man (class 4)
राज्यच्छिद्रम् (rājyacchidram) - flaw in the kingdom, defect in the state
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājyacchidra
rājyacchidra - flaw in the kingdom, defect in the state, weak point of a kingdom
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (rājya+chidra)
- rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter) - chidra – hole, defect, flaw, fault, vulnerability
noun (neuter)
From root chid (to cut, pierce).
Root: chid (class 7)
असंवृतम् (asaṁvṛtam) - uncovered, exposed, unprotected
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asaṃvṛta
asaṁvṛta - uncovered, exposed, unprotected, unrestrained
Past Passive Participle (negative)
Compound: a- (negation) + saṃvṛta (covered, protected). saṃvṛta from sam- (upasarga) + root vṛ (to cover, enclose).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃvṛta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - saṃvṛta – covered, protected, collected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam- + root vṛ.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: This is an adjective from a negated past passive participle.