वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-116, verse-21
अयोध्यायां तु सचिवा राज्ञो दशरथस्य ये ।
पुरोहितं पुरस्कृत्य मन्त्रयामासुरर्थवत् ॥२१॥
पुरोहितं पुरस्कृत्य मन्त्रयामासुरर्थवत् ॥२१॥
21. ayodhyāyāṃ tu sacivā rājño daśarathasya ye ,
purohitaṃ puraskṛtya mantrayāmāsurarthavat.
purohitaṃ puraskṛtya mantrayāmāsurarthavat.
21.
ayodhyāyām tu sacivāḥ rājñaḥ daśarathasya ye
purohitam puraskṛtya mantrayāmāsuḥ arthavat
purohitam puraskṛtya mantrayāmāsuḥ arthavat
21.
ye daśarathasya rājñaḥ sacivāḥ ayodhyāyām tu
purohitam puraskṛtya arthavat mantrayāmāsuḥ
purohitam puraskṛtya arthavat mantrayāmāsuḥ
21.
In Ayodhya, the ministers of King Daśaratha, with the royal priest at their head, held a meaningful consultation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयोध्यायाम् (ayodhyāyām) - in Ayodhya
- तु (tu) - but, indeed, and, on the other hand
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- दशरथस्य (daśarathasya) - of Daśaratha
- ये (ye) - who, those who
- पुरोहितम् (purohitam) - the royal priest
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made the royal priest their leader/foremost (having placed in front, having honored, having made prominent)
- मन्त्रयामासुः (mantrayāmāsuḥ) - they deliberated, they consulted
- अर्थवत् (arthavat) - meaningfully, appropriately, purposefully
Words meanings and morphology
अयोध्यायाम् (ayodhyāyām) - in Ayodhya
(proper noun)
Locative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (name of a city)
तु (tu) - but, indeed, and, on the other hand
(indeclinable)
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, associate
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दशरथस्य (daśarathasya) - of Daśaratha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what
Relative pronoun
पुरोहितम् (purohitam) - the royal priest
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - royal priest, family priest
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made the royal priest their leader/foremost (having placed in front, having honored, having made prominent)
(indeclinable)
absolutive
From puras (before, in front) and root kṛ (to do) with -tvā suffix, changed to -ya due to puras prefix.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
मन्त्रयामासुः (mantrayāmāsuḥ) - they deliberated, they consulted
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of mantray
perfect
Periphrastic perfect, from denominative mantrayati (from mantra 'counsel') formed with ām-ās (third plural perfect of as 'to be').
Root: mantr (class 10)
अर्थवत् (arthavat) - meaningfully, appropriately, purposefully
(indeclinable)
Adverbial use of an adjective with the -vat suffix.
Note: Functions adverbially here.