वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-116, verse-36
सख्यं च रामः सुग्रीवे प्रभावं चानिलात्मजे ।
वानराणां च तत् कर्म व्याचचक्षे ऽथ मन्त्रिणाम् ।
श्रुत्वा च विस्मयं जग्मुरयोध्यापुरवासिनः ॥३६॥
वानराणां च तत् कर्म व्याचचक्षे ऽथ मन्त्रिणाम् ।
श्रुत्वा च विस्मयं जग्मुरयोध्यापुरवासिनः ॥३६॥
36. sakhyaṃ ca rāmaḥ sugrīve prabhāvaṃ cānilātmaje ,
vānarāṇāṃ ca tat karma vyācacakṣe'tha mantriṇām ,
śrutvā ca vismayaṃ jagmurayodhyāpuravāsinaḥ.
vānarāṇāṃ ca tat karma vyācacakṣe'tha mantriṇām ,
śrutvā ca vismayaṃ jagmurayodhyāpuravāsinaḥ.
36.
sakhyam ca rāmaḥ sugrīve prabhāvam
ca anilātmaje vānarāṇām ca tat karma
vyācacākṣe atha mantriṇām śrutvā
ca vismayam jagmuḥ ayodhyāpuravāsinaḥ
ca anilātmaje vānarāṇām ca tat karma
vyācacākṣe atha mantriṇām śrutvā
ca vismayam jagmuḥ ayodhyāpuravāsinaḥ
36.
atha rāmaḥ mantriṇām sugrīve sakhyam
ca anilātmaje prabhāvam ca vānarāṇām
tat karma ca vyācacākṣe śrutvā
ca ayodhyāpuravāsinaḥ vismayam jagmuḥ
ca anilātmaje prabhāvam ca vānarāṇām
tat karma ca vyācacākṣe śrutvā
ca ayodhyāpuravāsinaḥ vismayam jagmuḥ
36.
Rama then recounted to his ministers his friendship with Sugriva, the extraordinary power of the son of Vayu (Hanuman), and the deeds (karma) of the monkeys. Having heard this, the citizens of Ayodhya were filled with astonishment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
- च (ca) - and
- रामः (rāmaḥ) - Lord Rama, the protagonist of the Ramayana (Rama (a proper noun))
- सुग्रीवे (sugrīve) - referring to Rama's friendship with Sugriva (in Sugriva, with Sugriva)
- प्रभावम् (prabhāvam) - the extraordinary power or prowess (power, might, prowess, splendor)
- च (ca) - and
- अनिलात्मजे (anilātmaje) - referring to Hanuman, the son of the wind god (Anila or Vayu) (in the son of Anila, in Hanuman)
- वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
- च (ca) - and
- तत् (tat) - 'those' actions or 'their' actions (that, those)
- कर्म (karma) - the deeds or actions (of the monkeys) (action, deed, work, ritual)
- व्याचचाक्षे (vyācacākṣe) - he explained, he recounted, he described
- अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, thereupon)
- मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - to the ministers (genitive used with verbs of telling/recounting implying dative) (of the ministers)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- च (ca) - and
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder, surprise
- जग्मुः (jagmuḥ) - they were filled with / they experienced (astonishment) (they went, they reached, they experienced)
- अयोध्यापुरवासिनः (ayodhyāpuravāsinaḥ) - residents of Ayodhya city
Words meanings and morphology
सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship, alliance
from sakhi (friend) + ya (suffix)
Note: Object of vyācacākṣe.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
रामः (rāmaḥ) - Lord Rama, the protagonist of the Ramayana (Rama (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasant, charming
Note: Subject of vyācacākṣe.
सुग्रीवे (sugrīve) - referring to Rama's friendship with Sugriva (in Sugriva, with Sugriva)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of the monkey king), having a beautiful neck
Compound su (good, beautiful) + grīvā (neck)
Compound type : bahuvrihi (su+grīvā)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - grīvā – neck
noun (feminine)
प्रभावम् (prabhāvam) - the extraordinary power or prowess (power, might, prowess, splendor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, prowess, splendor, dignity
from pra + √bhū (to be, become, originate)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Object of vyācacākṣe.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
अनिलात्मजे (anilātmaje) - referring to Hanuman, the son of the wind god (Anila or Vayu) (in the son of Anila, in Hanuman)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of anilātmaja
anilātmaja - son of Anila (Wind-god), Hanuman
Tatpurusha compound: anila (wind) + ātmaja (son)
Compound type : tatpurusha (anila+ātmaja)
- anila – wind, air, wind-god Vayu
noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
Compound ātman (self) + ja (born)
वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, belonging to monkeys
vana (forest) + ara (suffix) -> 'forest-dweller'.
Note: Connected to karma (deeds of the monkeys).
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
तत् (tat) - 'those' actions or 'their' actions (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
pronominal stem
कर्म (karma) - the deeds or actions (of the monkeys) (action, deed, work, ritual)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate (resulting from action)
from √kṛ (to do, make) + man (suffix)
Root: kṛ (class 8)
व्याचचाक्षे (vyācacākṣe) - he explained, he recounted, he described
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of vyācakṣ
Perfect Indicative
reduplicated perfect form of vi + ā + √cakṣ (to see, to tell)
Prefixes: vi+ā
Root: cakṣ (class 2)
अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, thereupon)
(indeclinable)
auspicious particle, often indicating beginning or sequence
मन्त्रिणाम् (mantriṇām) - to the ministers (genitive used with verbs of telling/recounting implying dative) (of the ministers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
from mantra (counsel) + in (possessive suffix)
Note: Used idiomatically for 'to the ministers' with verbs of speaking.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √śru (to hear) + tvā (suffix)
Root: śru (class 5)
Note: Used to express an action completed before the main verb.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
Note: Connects the two clauses.
विस्मयम् (vismayam) - astonishment, wonder, surprise
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise, amazement
from vi + √smī (to wonder, be surprised)
Prefix: vi
Root: smī (class 1)
Note: vismayaṃ jagmuḥ is an idiom meaning 'were astonished'.
जग्मुः (jagmuḥ) - they were filled with / they experienced (astonishment) (they went, they reached, they experienced)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of gam
Perfect Indicative
reduplicated perfect form of √gam
Root: gam (class 1)
अयोध्यापुरवासिनः (ayodhyāpuravāsinaḥ) - residents of Ayodhya city
(noun)
Nominative, masculine, plural of ayodhyāpuravāsin
ayodhyāpuravāsin - resident of Ayodhya city
Tatpurusha compound: ayodhyāpura (Ayodhya city) + vāsin (resident)
Compound type : tatpurusha (ayodhyāpura+vāsin)
- ayodhyāpura – Ayodhya city
proper noun (neuter) - vāsin – dweller, resident, inhabitant
noun (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root √vas (to dwell, reside)
Root: vas (class 1)
Note: Subject of jagmuḥ.