बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-62, verse-75
उरस्तापो भ्रमश्चैव गतागतविचेष्टितम् ।
क्वचिल्लाभः क्वचिद्धानिर्भृगोः सूक्ष्मगते रवौ ॥७५॥
क्वचिल्लाभः क्वचिद्धानिर्भृगोः सूक्ष्मगते रवौ ॥७५॥
75. urastāpo bhramaścaiva gatāgataviceṣṭitam .
kvacillābhaḥ kvaciddhānirbhṛgoḥ sūkṣmagate ravau.
kvacillābhaḥ kvaciddhānirbhṛgoḥ sūkṣmagate ravau.
75.
urastāpaḥ bhramaḥ ca eva gatāgataviceṣṭitam kvacit
lābhaḥ kvacit hāniḥ bhṛgoḥ sūkṣmagate ravau
lābhaḥ kvacit hāniḥ bhṛgoḥ sūkṣmagate ravau
75.
When the Sun (Ravi) is in the subtle motion of Venus (Bhṛgu), there will be chest discomfort (urastāpa) and delusion, restless coming and going, and sometimes gain, sometimes loss.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उरस्तापः (urastāpaḥ) - chest pain, heart affliction, distress
- भ्रमः (bhramaḥ) - wandering, delusion, error, confusion
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- गतागतविचेष्टितम् (gatāgataviceṣṭitam) - actions involving coming and going, restless activity, vacillation
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
- लाभः (lābhaḥ) - gain, acquisition, profit
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
- हानिः (hāniḥ) - loss, damage, destruction, injury
- भृगोः (bhṛgoḥ) - of Venus (Bhṛgu)
- सूक्ष्मगते (sūkṣmagate) - in subtle motion, in its subtle course
- रवौ (ravau) - in the Sun, when the Sun
Words meanings and morphology
उरस्तापः (urastāpaḥ) - chest pain, heart affliction, distress
(noun)
Nominative, masculine, singular of urastāpa
urastāpa - chest pain, heart affliction, distress
Compound type : tatpurusha (uras+tāpa)
- uras – chest, breast
noun (neuter) - tāpa – heat, pain, suffering, distress
noun (masculine)
भ्रमः (bhramaḥ) - wandering, delusion, error, confusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrama
bhrama - wandering, delusion, error, confusion
Root: bhram (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
गतागतविचेष्टितम् (gatāgataviceṣṭitam) - actions involving coming and going, restless activity, vacillation
(noun)
Nominative, neuter, singular of gatāgataviceṣṭita
gatāgataviceṣṭita - actions involving coming and going, restless activity, vacillation
Compound type : tatpurusha (gatāgata+viceṣṭita)
- gatāgata – coming and going, going and returning
noun (neuter) - viceṣṭita – action, exertion, endeavor
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'ceṣṭ' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
(indeclinable)
लाभः (lābhaḥ) - gain, acquisition, profit
(noun)
Nominative, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, profit
Root: labh (class 1)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
(indeclinable)
हानिः (hāniḥ) - loss, damage, destruction, injury
(noun)
Nominative, feminine, singular of hāni
hāni - loss, damage, destruction, injury
Root: hā (class 3)
भृगोः (bhṛgoḥ) - of Venus (Bhṛgu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - name of a sage, the planet Venus
सूक्ष्मगते (sūkṣmagate) - in subtle motion, in its subtle course
(adjective)
Locative, masculine, singular of sūkṣmagata
sūkṣmagata - having subtle movement, in a subtle course
Compound type : tatpurusha (sūkṣma+gata)
- sūkṣma – subtle, minute, fine, delicate
adjective - gata – gone, moved, attained
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
रवौ (ravau) - in the Sun, when the Sun
(proper noun)
Locative, masculine, singular of ravi
ravi - the Sun (planet)