बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-62, verse-2
निजभूमिपरित्यागो प्राणनाशभयं भवेत् ।
स्थाननाशो महाहानिः निजसूक्ष्मगते रवौ ॥२॥
स्थाननाशो महाहानिः निजसूक्ष्मगते रवौ ॥२॥
2. nijabhūmiparityāgo prāṇanāśabhayaṃ bhavet .
sthānanāśo mahāhāniḥ nijasūkṣmagate ravau.
sthānanāśo mahāhāniḥ nijasūkṣmagate ravau.
2.
nijabhūmiparityāgaḥ prāṇanāśabhayam bhavet
sthānanāśaḥ mahāhāniḥ nijasūkṣmagate ravau
sthānanāśaḥ mahāhāniḥ nijasūkṣmagate ravau
2.
When the Sun (ravi) is in its own subtle (sūkṣma) period, there will be the abandonment of one's native land, fear of losing one's life, loss of position, and great financial detriment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निजभूमिपरित्यागः (nijabhūmiparityāgaḥ) - abandonment of one's own land or country
- प्राणनाशभयम् (prāṇanāśabhayam) - fear of loss of life
- भवेत् (bhavet) - may be, will be, should be
- स्थाननाशः (sthānanāśaḥ) - loss of place, loss of position
- महाहानिः (mahāhāniḥ) - great loss, great detriment
- निजसूक्ष्मगते (nijasūkṣmagate) - when the Sun is in its own subtle (sūkṣma) period (when gone into one's own subtle (period/state))
- रवौ (ravau) - when the Sun (ravi) is (in its sūkṣma period) (in the Sun)
Words meanings and morphology
निजभूमिपरित्यागः (nijabhūmiparityāgaḥ) - abandonment of one's own land or country
(noun)
Nominative, masculine, singular of nijabhūmiparityāga
nijabhūmiparityāga - abandonment of one's own land or country
Compound type : tatpuruṣa (nija+bhūmi+parityāga)
- nija – own, innate, natural
adjective (masculine) - bhūmi – earth, ground, land, country
noun (feminine) - parityāga – abandonment, relinquishment, renunciation
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
प्राणनाशभयम् (prāṇanāśabhayam) - fear of loss of life
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāṇanāśabhaya
prāṇanāśabhaya - fear of loss of life
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+nāśa+bhaya)
- prāṇa – life, breath, vital air
noun (masculine) - nāśa – destruction, loss, ruin
noun (masculine)
Root: naś (class 4) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
भवेत् (bhavet) - may be, will be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
स्थाननाशः (sthānanāśaḥ) - loss of place, loss of position
(noun)
Nominative, masculine, singular of sthānanāśa
sthānanāśa - loss of place, loss of position
Compound type : tatpuruṣa (sthāna+nāśa)
- sthāna – place, position, abode, state
noun (neuter)
Root: sthā (class 1) - nāśa – destruction, loss, ruin
noun (masculine)
Root: naś (class 4)
महाहानिः (mahāhāniḥ) - great loss, great detriment
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahāhāni
mahāhāni - great loss, great detriment
Compound type : karmadhāraya (mahā+hāni)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - hāni – loss, damage, decrease
noun (feminine)
Root: hā (class 3)
निजसूक्ष्मगते (nijasūkṣmagate) - when the Sun is in its own subtle (sūkṣma) period (when gone into one's own subtle (period/state))
(adjective)
Locative, masculine, singular of nijasūkṣmagata
nijasūkṣmagata - gone into one's own subtle (state); belonging to one's own subtle (period)
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go) with prefix su- and 'nija'. In astrology, 'sūkṣmagata' refers to a planet entering a subtle period within a larger dasha/bhukti system.
Compound type : tatpuruṣa (nija+sūkṣmagata)
- nija – own, innate, natural
adjective (masculine) - sūkṣmagata – gone into a subtle state; in a subtle period
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go) with 'sūkṣma' (subtle).
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
रवौ (ravau) - when the Sun (ravi) is (in its sūkṣma period) (in the Sun)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of ravi
ravi - Sun, a name of the Sun god
Note: Part of a locative absolute construction with 'nijasūkṣmagate'.