महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-188, verse-9
मार्कण्डेय उवाच ।
भविष्यं सर्वलोकस्य वृत्तान्तं भरतर्षभ ।
कलुषं कालमासाद्य कथ्यमानं निबोध मे ॥९॥
भविष्यं सर्वलोकस्य वृत्तान्तं भरतर्षभ ।
कलुषं कालमासाद्य कथ्यमानं निबोध मे ॥९॥
9. mārkaṇḍeya uvāca ,
bhaviṣyaṁ sarvalokasya vṛttāntaṁ bharatarṣabha ,
kaluṣaṁ kālamāsādya kathyamānaṁ nibodha me.
bhaviṣyaṁ sarvalokasya vṛttāntaṁ bharatarṣabha ,
kaluṣaṁ kālamāsādya kathyamānaṁ nibodha me.
9.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca bhaviṣyam sarvalokasya vṛttāntam
bharatarṣabha kaluṣam kālam āsādya kathyamānam nibodha me
bharatarṣabha kaluṣam kālam āsādya kathyamānam nibodha me
9.
Mārkaṇḍeya said: O best among the Bhāratas, listen to me as I narrate this account of the future of all beings, which is revealed as the corrupt age (kālam) approaches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भविष्यम् (bhaviṣyam) - future, about to be
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of all worlds
- वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - account, narrative, event
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - A common epithet for King Janamejaya, the listener of the Mahābhārata. (O best of the Bhāratas)
- कलुषम् (kaluṣam) - corrupt, defiled, turbid, sinful
- कालम् (kālam) - Refers to the Kali Yuga, the current age of decline. (time, age, period)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained, having approached
- कथ्यमानम् (kathyamānam) - being narrated, being told
- निबोध (nibodha) - understand, learn, listen
- मे (me) - from me, to me
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Irregular perfect of √vac.
Root: vac (class 2)
भविष्यम् (bhaviṣyam) - future, about to be
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhaviṣyat
bhaviṣyat - future, being about to be
Future active participle
From √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a noun here, referring to 'the future'.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of all worlds
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, all worlds, the entire world
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, whole, every
adjective (masculine) - loka – world, people, universe
noun (masculine)
Note: Refers to all living beings.
वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - account, narrative, event
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛttānta
vṛttānta - news, account, narrative, occurrence
From vṛtta (past passive participle of √vṛt) + anta (end).
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - A common epithet for King Janamejaya, the listener of the Mahābhārata. (O best of the Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - chief of the Bhāratas, excellent Bhārata
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, an Indian
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
कलुषम् (kaluṣam) - corrupt, defiled, turbid, sinful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kaluṣa
kaluṣa - dirty, impure, corrupt, sinful
Note: Qualifies kālam (time).
कालम् (kālam) - Refers to the Kali Yuga, the current age of decline. (time, age, period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, age, death
Note: Refers to the age or era, specifically the Kali Yuga, which is characterized by corruption.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained, having approached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from ā (upasarga) + √sad (to sit, to go) + ya suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
कथ्यमानम् (kathyamānam) - being narrated, being told
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathyamāna
kathyamāna - being told, being narrated
Present passive participle
From √kath (to tell) + māna suffix.
Root: kath (class 10)
निबोध (nibodha) - understand, learn, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative active
From ni (upasarga) + √budh.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Enclitic form of mama (genitive) or mahyam (dative).
Note: Here used in the genitive sense 'from me' (i.e., 'my').