महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-188, verse-36
राजानश्चाप्यसंतुष्टाः परार्थान्मूढचेतसः ।
सर्वोपायैर्हरिष्यन्ति युगान्ते पर्युपस्थिते ॥३६॥
सर्वोपायैर्हरिष्यन्ति युगान्ते पर्युपस्थिते ॥३६॥
36. rājānaścāpyasaṁtuṣṭāḥ parārthānmūḍhacetasaḥ ,
sarvopāyairhariṣyanti yugānte paryupasthite.
sarvopāyairhariṣyanti yugānte paryupasthite.
36.
rājānaḥ ca api asantuṣṭāḥ parārthān mūḍhacetasaḥ
sarvopāyaiḥ hariṣyanti yugānte paryupasthite
sarvopāyaiḥ hariṣyanti yugānte paryupasthite
36.
When the end of the age (yuga) is imminent, kings will also become discontented and foolish-minded, and they will confiscate the possessions of others by every possible means.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- असन्तुष्टाः (asantuṣṭāḥ) - discontented, dissatisfied, unhappy
- परार्थान् (parārthān) - Refers to the possessions or property belonging to other people. (others' wealth, others' purposes, others' objects)
- मूढचेतसः (mūḍhacetasaḥ) - foolish-minded, bewildered-minded, those with confused intellect
- सर्वोपायैः (sarvopāyaiḥ) - by all means, by all methods, by all expedients
- हरिष्यन्ति (hariṣyanti) - they will seize, they will take away, they will carry off
- युगान्ते (yugānte) - at the end of the age (yuga)
- पर्युपस्थिते (paryupasthite) - Refers to the end of the yuga being at hand. (when it is imminent, when it has approached, being at hand)
Words meanings and morphology
राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root √rāj (to rule, shine)
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of the sentence.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Particle
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle
असन्तुष्टाः (asantuṣṭāḥ) - discontented, dissatisfied, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asantuṣṭa
asantuṣṭa - discontented, dissatisfied, unhappy
Past Passive Participle (negated)
From 'a' (negation) + 'santuṣṭa' (PPP of sam + √tuṣ - to be pleased/satisfied)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+santuṣṭa)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - santuṣṭa – satisfied, contented, pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'sam' (prefix) + √tuṣ (to be pleased) + kta (PPP suffix)
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
Note: Qualifies 'rājānaḥ'.
परार्थान् (parārthān) - Refers to the possessions or property belonging to other people. (others' wealth, others' purposes, others' objects)
(noun)
Accusative, masculine, plural of parārtha
parārtha - another's property, another's interest, for another's sake
Compound: 'para' (other) + 'artha' (purpose, thing, wealth)
Compound type : tatpuruṣa (para+artha)
- para – other, another, supreme
adjective (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Object of 'hariṣyanti'.
मूढचेतसः (mūḍhacetasaḥ) - foolish-minded, bewildered-minded, those with confused intellect
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mūḍhacetas
mūḍhacetas - foolish-minded, bewildered-minded
Bahuvrīhi compound: 'mūḍha' (confused, foolish) + 'cetas' (mind, intellect) - 'one whose mind is bewildered'
Compound type : bahuvrīhi (mūḍha+cetas)
- mūḍha – bewildered, foolish, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √muh (to be bewildered, confused) + kta (PPP suffix)
Root: muh (class 4) - cetas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies 'rājānaḥ'.
सर्वोपायैः (sarvopāyaiḥ) - by all means, by all methods, by all expedients
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvopāya
sarvopāya - all means, every method
Compound: 'sarva' (all) + 'upāya' (means, method)
Compound type : karmadhāraya (sarva+upāya)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - upāya – means, method, expedient, device
noun (masculine)
From 'upa' (prefix) + √i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Indicates the means by which the action is performed.
हरिष्यन्ति (hariṣyanti) - they will seize, they will take away, they will carry off
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
युगान्ते (yugānte) - at the end of the age (yuga)
(noun)
Locative, masculine, singular of yugānta
yugānta - end of an age (yuga)
Tatpuruṣa compound: 'yuga' (age) + 'anta' (end)
Compound type : tatpuruṣa (yuga+anta)
- yuga – age, era, epoch
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Refers to the time.
पर्युपस्थिते (paryupasthite) - Refers to the end of the yuga being at hand. (when it is imminent, when it has approached, being at hand)
(adjective)
Locative, masculine, singular of paryupasthita
paryupasthita - approached, arrived, imminent, at hand
Past Passive Participle
From 'pari' (around) + 'upa' (near) + √sthā (to stand) + kta (PPP suffix)
Prefixes: pari+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'yugānte' ('when the end of the age has approached').