महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-188, verse-76
अकालवर्षी च तदा भविष्यति सहस्रदृक् ।
सस्यानि च न रोक्ष्यन्ति युगान्ते पर्युपस्थिते ॥७६॥
सस्यानि च न रोक्ष्यन्ति युगान्ते पर्युपस्थिते ॥७६॥
76. akālavarṣī ca tadā bhaviṣyati sahasradṛk ,
sasyāni ca na rokṣyanti yugānte paryupasthite.
sasyāni ca na rokṣyanti yugānte paryupasthite.
76.
akāla-varṣī ca tadā bhaviṣyati sahasra-dṛk
sasyāni ca na rokṣyanti yugānte paryupasthite
sasyāni ca na rokṣyanti yugānte paryupasthite
76.
And then, the thousand-eyed (Indra) will bring unseasonable rain. Moreover, when the end of the age (yuga) has arrived, crops will not grow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकाल-वर्षी (akāla-varṣī) - one who brings unseasonable rain (referring to Indra) (showering rain unseasonably, one who rains at improper times)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will happen, will be (will be, will happen, will exist)
- सहस्र-दृक् (sahasra-dṛk) - the thousand-eyed (Indra) (thousand-eyed, one who sees a thousand (epithet of Indra))
- सस्यानि (sasyāni) - crops (crops, grains, corn)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- न (na) - not (not, no, nor)
- रोक्ष्यन्ति (rokṣyanti) - will grow (will grow, will sprout, will ascend)
- युगान्ते (yugānte) - at the end of the age (yuga) (at the end of an age (yuga), at the end of an epoch)
- पर्युपस्थिते (paryupasthite) - having arrived, being at hand (having arrived, being near, being at hand, having approached)
Words meanings and morphology
अकाल-वर्षी (akāla-varṣī) - one who brings unseasonable rain (referring to Indra) (showering rain unseasonably, one who rains at improper times)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akāla-varṣin
akāla-varṣin - showering rain unseasonably, raining at improper times
Agent noun/adjective
Compound 'akāla' (improper time) + 'varṣin' (raining, showerer). 'Varṣin' is from root 'vṛṣ' + 'in' suffix.
Compound type : tatpurusha (akāla+varṣin)
- akāla – improper time, unseasonable time
noun (masculine)
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (negation) and 'kāla' (time) - varṣin – raining, showerer
adjective/noun (masculine)
Agent noun/adjective
From root 'vṛṣ' (to rain) + 'in' suffix
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'sahasra-dṛk'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will happen, will be (will be, will happen, will exist)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Root 'bhū' (1st conjugation, parasmaipada) -> future stem 'bhaviṣya' -> 3rd person singular parasmaipada future
Root: bhū (class 1)
सहस्र-दृक् (sahasra-dṛk) - the thousand-eyed (Indra) (thousand-eyed, one who sees a thousand (epithet of Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasra-dṛś
sahasra-dṛś - thousand-eyed (epithet of Indra)
'sahasra-dṛś' means 'having a thousand eyes'. 'dṛś' is from root 'dṛś' (to see).
Compound type : bahuvrihi (sahasra+dṛś)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - dṛś – eye, sight, appearance
noun (feminine)
From root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
Note: Epithet for Indra.
सस्यानि (sasyāni) - crops (crops, grains, corn)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sasya
sasya - corn, grain, crop, fruit of the earth
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
रोक्ष्यन्ति (rokṣyanti) - will grow (will grow, will sprout, will ascend)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of ruh
Future Tense
Root 'ruh' (1st conjugation, parasmaipada) -> future stem 'rokṣya' -> 3rd person plural parasmaipada future
Root: ruh (class 1)
युगान्ते (yugānte) - at the end of the age (yuga) (at the end of an age (yuga), at the end of an epoch)
(noun)
Locative, masculine, singular of yugānta
yugānta - end of an age (yuga), end of an epoch
Compound type : tatpurusha (yuga+anta)
- yuga – age, epoch, yoke, pair
noun (neuter) - anta – end, boundary, limit
noun (masculine)
Note: Refers to the end of the current Kali Yuga.
पर्युपस्थिते (paryupasthite) - having arrived, being at hand (having arrived, being near, being at hand, having approached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of paryupasthita
paryupasthita - arrived, approached, at hand, near
Past Passive Participle
From prefixes 'pari' + 'upa' + root 'sthā' + 'kta' suffix.
Prefixes: pari+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Used predicatively, agreeing with 'yugānte' in a locative absolute construction.