महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-74
पशुसख उवाच ।
दास्य एव प्रजायेत सोऽप्रसूतिरकिंचनः ।
दैवतेष्वनमस्कारो बिसस्तैन्यं करोति यः ॥७४॥
दास्य एव प्रजायेत सोऽप्रसूतिरकिंचनः ।
दैवतेष्वनमस्कारो बिसस्तैन्यं करोति यः ॥७४॥
74. paśusakha uvāca ,
dāsya eva prajāyeta so'prasūtirakiṁcanaḥ ,
daivateṣvanamaskāro bisastainyaṁ karoti yaḥ.
dāsya eva prajāyeta so'prasūtirakiṁcanaḥ ,
daivateṣvanamaskāro bisastainyaṁ karoti yaḥ.
74.
paśusakhaḥ uvāca dāsye eva prajāyeta saḥ aprasūtiḥ
akiñcanaḥ daivateṣu anamaskāraḥ bisastainyam karoti yaḥ
akiñcanaḥ daivateṣu anamaskāraḥ bisastainyam karoti yaḥ
74.
paśusakhaḥ uvāca yaḥ bisastainyam karoti daivateṣu
anamaskāraḥ saḥ dāsye eva prajāyeta aprasūtiḥ akiñcanaḥ
anamaskāraḥ saḥ dāsye eva prajāyeta aprasūtiḥ akiñcanaḥ
74.
Paśusakha said: "Let him be born into servitude, childless, and destitute, he who shows no reverence to the deities and commits the theft of lotus-stalks."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पशुसखः (paśusakhaḥ) - Paśusakha, a specific speaker in the narrative. (Paśusakha (proper name, friend of animals))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दास्ये (dāsye) - in servitude, in slavery
- एव (eva) - indeed, truly, just, only
- प्रजायेत (prajāyeta) - let him be born, come into being
- सः (saḥ) - Refers to the male thief. (he, that (person))
- अप्रसूतिः (aprasūtiḥ) - without offspring, childless, barren
- अकिञ्चनः (akiñcanaḥ) - destitute, poor, having nothing
- दैवतेषु (daivateṣu) - towards the deities (in the context of showing reverence) (among or towards the deities, gods)
- अनमस्कारः (anamaskāraḥ) - without reverence, irreverent, not paying homage
- बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus-stalks
- करोति (karoti) - he does, performs, commits
- यः (yaḥ) - Refers to the male person whose actions are being described. (who, he who)
Words meanings and morphology
पशुसखः (paśusakhaḥ) - Paśusakha, a specific speaker in the narrative. (Paśusakha (proper name, friend of animals))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of paśusakha
paśusakha - friend of animals; a proper name
Compound.
Compound type : tatpuruṣa / bahuvrīhi (paśu+sakha)
- paśu – animal, cattle
noun (masculine) - sakha – friend, companion
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect formation from √vac
Root: vac (class 2)
दास्ये (dāsye) - in servitude, in slavery
(noun)
Locative, neuter, singular of dāsya
dāsya - servitude, slavery, condition of a servant
Derived from 'dāsa' (servant, slave).
एव (eva) - indeed, truly, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
प्रजायेत (prajāyeta) - let him be born, come into being
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of pra-jan
Optative Middle
From prefix 'pra' and root 'jan' (Atmanepada).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Refers to 'yaḥ' (he who).
सः (saḥ) - Refers to the male thief. (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular form of the demonstrative pronoun 'tad'.
अप्रसूतिः (aprasūtiḥ) - without offspring, childless, barren
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aprasūti
aprasūti - childless, without progeny, barren
Compound of 'a' (negation) and 'prasūti' (birth, offspring).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prasūti)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix - prasūti – birth, production, offspring, progeny
noun (feminine)
From pra-sū (to bring forth).
Prefix: pra
Root: sū
Note: Qualifies 'saḥ'.
अकिञ्चनः (akiñcanaḥ) - destitute, poor, having nothing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akiñcana
akiñcana - having nothing, destitute, poor
Compound of 'a' (negation) and 'kiñcana' (anything).
Compound type : bahuvrīhi (a+kiñcana)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix - kiñcana – anything, something
pronoun (neuter)
Indefinite pronoun. From 'kim' + 'ca' + 'na'.
Note: Qualifies 'saḥ'.
दैवतेषु (daivateṣu) - towards the deities (in the context of showing reverence) (among or towards the deities, gods)
(noun)
Locative, neuter, plural of daivata
daivata - divine, relating to a deity; a deity, god
From 'deva' (god) with suffix -ta.
Note: Indicates the object of the lack of reverence.
अनमस्कारः (anamaskāraḥ) - without reverence, irreverent, not paying homage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anamaskāra
anamaskāra - irreverence, disrespect, not paying homage
Compound of 'an' (negation) and 'namaskāra' (reverence, salutation).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+namaskāra)
- an – not, non
indeclinable
Negative prefix - namaskāra – homage, salutation, reverence
noun (masculine)
From 'namas' (bowing) and 'kāra' (making).
Note: Qualifies 'saḥ'.
बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus-stalks
(noun)
Accusative, neuter, singular of bisastainya
bisastainya - theft of lotus-stalks
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (bisa+stainya)
- bisa – lotus-stalk
noun (neuter) - stainya – theft, stealing
noun (neuter)
Derived from 'stena' (thief).
Note: Object of 'karoti'.
करोति (karoti) - he does, performs, commits
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - Refers to the male person whose actions are being described. (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ya
ya - who, which, what (relative pronoun)
Masculine nominative singular form of the relative pronoun.