Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-95, verse-7

जमदग्निरुवाच ।
नैतस्येह यथास्माकं भक्तमिन्धनमेव च ।
संचिन्त्य वार्षिकं किंचित्तेन पीवाञ्शुनःसखः ॥७॥
7. jamadagniruvāca ,
naitasyeha yathāsmākaṁ bhaktamindhanameva ca ,
saṁcintya vārṣikaṁ kiṁcittena pīvāñśunaḥsakhaḥ.
7. Jamadagniḥ uvāca | na etasya
iha yathā asmākam bhaktam indhanam
eva ca | saṃcintya vārṣikam
kiñcit tena pīvān śunaḥsakhaḥ
7. Jamadagniḥ uvāca na etasya iha yathā asmākam kiñcit vārṣikam bhaktam indhanam eva ca saṃcintya (asti) tena śunaḥsakhaḥ pīvān.
7. Jamadagni said: Unlike us, he here does not have to contemplate even a little about annual provisions of food and fuel. Therefore, the companion of dogs (Śunaḥsakha) is stout.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • एतस्य (etasya) - of him, for him, of this
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
  • भक्तम् (bhaktam) - food provision (food, portion, meal)
  • इन्धनम् (indhanam) - fuel, firewood
  • एव (eva) - indeed, just, only, even
  • (ca) - and, also, moreover
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having contemplated, having thought deeply
  • वार्षिकम् (vārṣikam) - annual, yearly, for the year
  • किञ्चित् (kiñcit) - even a little, slightly (somewhat, a little, anything, something)
  • तेन (tena) - Therefore, for that reason (by him, by that, therefore)
  • पीवान् (pīvān) - stout, fat, plump
  • शुनःसखः (śunaḥsakhaḥ) - Śunaḥsakha, a specific person mentioned in the narrative, or a derogatory term for someone associated with dogs (companion of dogs, dog-companion)

Words meanings and morphology

जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Jamadagni
Jamadagni - Name of a celebrated Vedic sage; blazing fire
Compound of 'jamad' (eating, consuming) + 'agni' (fire)
Compound type : tatpuruṣa (jamad+agni)
  • jamad – eating, consuming
    adjective/noun (masculine)
    From √jam (to eat) or √han (to strike, consume)
    Root: jam (class 1)
  • agni – fire
    noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular, active voice
From the root √vac (2nd class, Parasmaipada)
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
एतस्य (etasya) - of him, for him, of this
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of etad
etad - this, that (demonstrative pronoun)
Masculine/neuter genitive singular
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
Adverb of place
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
Correlative particle
अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Genitive plural of 'asmad'
भक्तम् (bhaktam) - food provision (food, portion, meal)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhakta
bhakta - food, meal, portion, devoted, worshipped
Past Passive Participle (from √bhaj - to divide, allot, serve)
From √bhaj + 'kta'
Root: bhaj (class 1)
इन्धनम् (indhanam) - fuel, firewood
(noun)
Nominative, neuter, singular of indhana
indhana - fuel, firewood, kindling
From √indh (to kindle, inflame)
Root: indh (class 7)
एव (eva) - indeed, just, only, even
(indeclinable)
Emphatic particle
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having contemplated, having thought deeply
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'sam' (completely) + √cit (to perceive, think) + causative suffix 'ṇic' + absolutive suffix 'lyap'
Compound type : pradi-samāsa (sam+cintya)
  • sam – together, completely
    indeclinable
  • cintya – having thought (causative stem)
    indeclinable
    Absolutive (Gerund)
    `√cit` (to think) + `ṇic` (causative) + `lyap`
    Root: cit (class 1)
वार्षिकम् (vārṣikam) - annual, yearly, for the year
(adjective)
neuter, singular of vārṣika
vārṣika - annual, yearly, relating to the rainy season
From 'varṣa' (year, rain) + suffix 'ika'
किञ्चित् (kiñcit) - even a little, slightly (somewhat, a little, anything, something)
(indeclinable)
Compound of 'kim' (what) + 'cid' (particle of indefiniteness)
तेन (tena) - Therefore, for that reason (by him, by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, he/she/it (demonstrative pronoun)
Masculine/neuter instrumental singular
पीवान् (pīvān) - stout, fat, plump
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīvan
pīvan - fat, stout, plump, strong
Nominative singular masculine form
शुनःसखः (śunaḥsakhaḥ) - Śunaḥsakha, a specific person mentioned in the narrative, or a derogatory term for someone associated with dogs (companion of dogs, dog-companion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śunaḥsakha
śunaḥsakha - companion of dogs, dog-friend
Compound of 'śun' (dog) + 'sakha' (friend/companion)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śun+sakha)
  • śun – dog
    noun (masculine)
  • sakha – friend, companion
    noun (masculine)