महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-38
यातुधान्युवाच ।
यथोदाहृतमेतत्ते मयि नाम महामुने ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥३८॥
यथोदाहृतमेतत्ते मयि नाम महामुने ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥३८॥
38. yātudhānyuvāca ,
yathodāhṛtametatte mayi nāma mahāmune ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
yathodāhṛtametatte mayi nāma mahāmune ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
38.
yātudhānī uvāca yathā udāhṛtam etat te mayi nāma mahāmune
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
38.
yātudhānī uvāca mahāmune etat nāma yathā te mayi
udāhṛtam na śakyam dhārayitum gaccha avatara padminīm
udāhṛtam na śakyam dhārayitum gaccha avatara padminīm
38.
The demoness said, "O great sage, this name, as you have explained it to me, cannot be remembered. Go and descend into the lotus pond."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यातुधानी (yātudhānī) - a female demon, ogress
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - as, in which way
- उदाहृतम् (udāhṛtam) - spoken, uttered, explained
- एतत् (etat) - this
- ते (te) - by you
- मयि (mayi) - in me, to me, with regard to me
- नाम (nāma) - name, appellation
- महामुने (mahāmune) - O great sage
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this
- धारयितुम् (dhārayitum) - to bear, to remember, to grasp, to hold
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable (to be done)
- गच्छ (gaccha) - go
- अवतर (avatara) - descend, get down
- पद्मिनीम् (padminīm) - to the lotus pond, to the lotus plant
Words meanings and morphology
यातुधानी (yātudhānī) - a female demon, ogress
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātudhānī
yātudhānī - a female demon, ogress
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - as, in which way
(indeclinable)
उदाहृतम् (udāhṛtam) - spoken, uttered, explained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udāhṛta
udāhṛta - spoken, uttered, explained, exemplified
Past Passive Participle
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मयि (mayi) - in me, to me, with regard to me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I
नाम (nāma) - name, appellation
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
धारयितुम् (dhārayitum) - to bear, to remember, to grasp, to hold
(indeclinable)
infinitive
Root: dhṛ (class 10)
शक्यम् (śakyam) - possible, capable (to be done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, able
Gerundive
Root: śak
गच्छ (gaccha) - go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of gam
Root: gam (class 1)
अवतर (avatara) - descend, get down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of tṛ
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
पद्मिनीम् (padminīm) - to the lotus pond, to the lotus plant
(noun)
Accusative, feminine, singular of padminī
padminī - lotus pond, lotus plant