महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-18
शुनःसखसहायास्तु बिसार्थं ते महर्षयः ।
पद्मिनीमभिजग्मुस्ते सर्वे कृत्याभिरक्षिताम् ॥१८॥
पद्मिनीमभिजग्मुस्ते सर्वे कृत्याभिरक्षिताम् ॥१८॥
18. śunaḥsakhasahāyāstu bisārthaṁ te maharṣayaḥ ,
padminīmabhijagmuste sarve kṛtyābhirakṣitām.
padminīmabhijagmuste sarve kṛtyābhirakṣitām.
18.
śunaḥsakha-sahāyāḥ tu bisa-artham te maharṣayaḥ
padminīm abhijagmuḥ te sarve kṛtyā-abhirakṣitām
padminīm abhijagmuḥ te sarve kṛtyā-abhirakṣitām
18.
tu te maharṣayaḥ śunaḥsakha-sahāyāḥ sarve
bisa-artham kṛtyā-abhirakṣitām padminīm abhijagmuḥ
bisa-artham kṛtyā-abhirakṣitām padminīm abhijagmuḥ
18.
Indeed, those great sages, all of them, accompanied by Śunaḥsakha, approached that lotus pond (padminī), which was guarded by the (kṛtyā) demoness, for the sake of lotus stalks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुनःसख-सहायाः (śunaḥsakha-sahāyāḥ) - accompanied by Śunaḥsakha, having Śunaḥsakha as a companion
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- बिस-अर्थम् (bisa-artham) - for the sake of lotus stalks/fibers
- ते (te) - those
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- पद्मिनीम् (padminīm) - the lotus pond
- अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached, went towards
- ते (te) - those
- सर्वे (sarve) - all
- कृत्या-अभिरक्षिताम् (kṛtyā-abhirakṣitām) - guarded by the (kṛtyā) demoness
Words meanings and morphology
शुनःसख-सहायाः (śunaḥsakha-sahāyāḥ) - accompanied by Śunaḥsakha, having Śunaḥsakha as a companion
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śunaḥsakha-sahāya
śunaḥsakha-sahāya - accompanied by Śunaḥsakha
Compound of Śunaḥsakha (proper noun) and sahāya (companion, helper).
Compound type : bahuvrīhi (śunaḥsakha+sahāya)
- śunaḥsakha – name of a person (lit. 'dog's friend')
proper noun (masculine) - sahāya – companion, assistant, helper, accompanied by
noun (masculine)
From saha (with) + āya (going).
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'maharṣayaḥ'.
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connective particle.
बिस-अर्थम् (bisa-artham) - for the sake of lotus stalks/fibers
(indeclinable)
Compound of bisa (lotus stalk) and artha (purpose, meaning). When artha is suffixed, it often acts as an indeclinable meaning "for the sake of X".
Compound type : tatpuruṣa (bisa+artha)
- bisa – lotus stalk, lotus fiber
noun (neuter) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Acts as an adverbial phrase "for the sake of bisas".
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the sages.
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, venerable seer
Compound of mahā (great) and ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
पद्मिनीम् (padminīm) - the lotus pond
(noun)
Accusative, feminine, singular of padminī
padminī - lotus pond, a multitude of lotuses
From padma (lotus) + inī suffix.
Note: Object of the verb 'abhijagmuḥ'.
अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached, went towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of abhi-gam
perfect
Reduplicated perfect form of root gam with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the sages, reinforcing 'sarve'.
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'maharṣayaḥ'.
कृत्या-अभिरक्षिताम् (kṛtyā-abhirakṣitām) - guarded by the (kṛtyā) demoness
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtyā-abhirakṣitā
kṛtyā-abhirakṣitā - guarded/protected by a (kṛtyā) demoness
past passive participle
Compound of kṛtyā (demoness, instrumental agent) and abhirakṣitā (guarded).
Compound type : instrumental tatpuruṣa (kṛtyā+abhirakṣitā)
- kṛtyā – a magical creation, demoness
noun (feminine)
From root kṛ with yat suffix.
Root: kṛ (class 8) - abhirakṣitā – guarded, protected, watched over
adjective (feminine)
past passive participle
From root rakṣ with prefix abhi and kta suffix.
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)