महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-44
यातुधान्युवाच ।
नामनैरुक्तमेतत्ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥४४॥
नामनैरुक्तमेतत्ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥४४॥
44. yātudhānyuvāca ,
nāmanairuktametatte duḥkhavyābhāṣitākṣaram ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
nāmanairuktametatte duḥkhavyābhāṣitākṣaram ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
44.
yātudhānī uvāca | nāma anairuktam etat te duḥkhavyābhāṣitākṣaram
| na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
| na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
44.
yātudhānī uvāca te etat nāma anairuktam duḥkhavyābhāṣitākṣaram
(asti) etat dhārayitum na śakyam padminīm avatara gaccha
(asti) etat dhārayitum na śakyam padminīm avatara gaccha
44.
The female demon said, "This name of yours is unclear, its syllables uttered with difficulty due to distress. It is not possible to grasp it. Go, descend into the lotus pond!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यातुधानी (yātudhānī) - The female demon (speaking in the verse) (female demon, ogress)
- उवाच (uvāca) - (She) said (said, spoke)
- नाम (nāma) - name (referring to the interlocutor's name) (name, by name)
- अनैरुक्तम् (anairuktam) - unclear, not distinctly expressed (unexpressed, not explicitly stated, obscure, unclear)
- एतत् (etat) - this (referring to the name) (this, this one)
- ते (te) - of yours (possessive) (your, to you, by you)
- दुःखव्याभाषिताक्षरम् (duḥkhavyābhāṣitākṣaram) - its syllables uttered with difficulty due to distress (having letters uttered with difficulty due to distress)
- न (na) - not (not, no)
- एतत् (etat) - this (referring to the name or its memory) (this, this one)
- धारयितुम् (dhārayitum) - to retain, to remember (to hold, to bear, to remember, to retain)
- शक्यम् (śakyam) - possible (possible, capable)
- गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command) (go!)
- अवतर (avatara) - descend, enter (into the water) (descend!, enter!)
- पद्मिनीम् (padminīm) - the lotus pond (lotus pond, a multitude of lotuses)
Words meanings and morphology
यातुधानी (yātudhānī) - The female demon (speaking in the verse) (female demon, ogress)
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātudhānī
yātudhānī - female demon, ogress
उवाच (uvāca) - (She) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Irregular perfect formation from root vac-
Root: vac (class 2)
नाम (nāma) - name (referring to the interlocutor's name) (name, by name)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, designation
Note: Also accusative singular. Here, nominative as subject
अनैरुक्तम् (anairuktam) - unclear, not distinctly expressed (unexpressed, not explicitly stated, obscure, unclear)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anairukta
anairukta - unexpressed, not distinctly pronounced, obscure
Formed with 'a-' negative prefix + nairukta (explicitly stated, pronounced clearly). Nairukta from nir-uc (to pronounce, explain).
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+nairukta)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - nairukta – explicitly stated, distinctly pronounced, explained
adjective (neuter)
Past Passive Participle (kṛt-suffix kta)
From nir-uc + kta (passive participle suffix)
Prefix: nis
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with nāma (neuter singular nominative)
एतत् (etat) - this (referring to the name) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with nāma
ते (te) - of yours (possessive) (your, to you, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Enclitic form of 2nd person pronoun
Note: Here used in the sense of a possessive genitive ("your name")
दुःखव्याभाषिताक्षरम् (duḥkhavyābhāṣitākṣaram) - its syllables uttered with difficulty due to distress (having letters uttered with difficulty due to distress)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duḥkhavyābhāṣitākṣara
duḥkhavyābhāṣitākṣara - (something) whose syllables are spoken with difficulty due to distress
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (duḥkha+vyābhāṣita+akṣara)
- duḥkha – distress, pain, sorrow
noun (neuter) - vyābhāṣita – uttered, spoken, declared
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From vi-ā-bhāṣ (to speak, declare) + kta
Prefixes: vi+ā
Root: bhāṣ (class 1) - akṣara – syllable, letter, imperishable
noun (neuter)
Note: Agrees with nāma (neuter singular nominative)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the name or its memory) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of dhārayitum
धारयितुम् (dhārayitum) - to retain, to remember (to hold, to bear, to remember, to retain)
(indeclinable)
infinitive (causative stem)
Infinitive from the causative stem dhāraya- of root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
शक्यम् (śakyam) - possible (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable of
Gerundive
From root śak + suffix -ya (kṛtya pratyaya)
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with implied subject "it" or "this"
गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command) (go!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of gam
Imperative, 2nd person singular, active voice
From root gam (class 1, P), gacch stem
Root: gam (class 1)
अवतर (avatara) - descend, enter (into the water) (descend!, enter!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of tṛ
Imperative, 2nd person singular, active voice (with prefix)
From root tṛ (class 1, P) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
पद्मिनीम् (padminīm) - the lotus pond (lotus pond, a multitude of lotuses)
(noun)
Accusative, feminine, singular of padminī
padminī - lotus pond, a collection of lotus flowers
From padma (lotus) + inī suffix
Note: Object of avatara