Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-95, verse-58

शरणागतं हन्तु मित्रं स्वसुतां चोपजीवतु ।
अर्थान्काङ्क्षतु कीनाशाद्बिसस्तैन्यं करोति यः ॥५८॥
58. śaraṇāgataṁ hantu mitraṁ svasutāṁ copajīvatu ,
arthānkāṅkṣatu kīnāśādbisastainyaṁ karoti yaḥ.
58. śaraṇāgatam hantu mitram svasutām ca upajīvatu
arthān kāṅkṣatu kīnāśāt bisastainyam karoti yaḥ
58. yaḥ bisastainyam karoti śaraṇāgatam hantu mitram
ca svasutām upajīvatu kīnāśāt arthān kāṅkṣatu
58. Whoever commits the theft of lotus stalks should kill one who has sought refuge, exploit a friend and his own daughter, and covet wealth from a miser.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शरणागतम् (śaraṇāgatam) - one who has sought refuge (one who has come for refuge, refugee)
  • हन्तु (hantu) - may he kill (may he kill, let him strike)
  • मित्रम् (mitram) - a friend (friend, sun)
  • स्वसुताम् (svasutām) - his own daughter (one's own daughter)
  • (ca) - and (and, also)
  • उपजीवतु (upajīvatu) - may he exploit (may he live upon, may he exploit, may he subsist on)
  • अर्थान् (arthān) - wealth (wealth, objects, purposes, meanings)
  • काङ्क्षतु (kāṅkṣatu) - may he covet (may he desire, may he long for)
  • कीनाशात् (kīnāśāt) - from a miser (from a miser, from a peasant, from a ploughman)
  • बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - the theft of lotus stalks (theft of lotus stalks)
  • करोति (karoti) - commits (does, makes, performs)
  • यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)

Words meanings and morphology

शरणागतम् (śaraṇāgatam) - one who has sought refuge (one who has come for refuge, refugee)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - one who has come for protection, refugee, supplicant
Past Passive Participle used as a noun
Compound: śaraṇa (refuge, protection) + āgata (come, arrived). One who has arrived for refuge.
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
  • śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum
    noun (neuter)
  • āgata – come, arrived, returned
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From ā (prefix) + √gam (to go).
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
Note: Killing a refugee is considered a grave sin in Hindu scriptures.
हन्तु (hantu) - may he kill (may he kill, let him strike)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative Active, 3rd person singular
From √han (to kill), imperative mood (loṭ), 3rd person singular.
Root: han (class 2)
मित्रम् (mitram) - a friend (friend, sun)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mitra
mitra - friend, companion, the Sun god
स्वसुताम् (svasutām) - his own daughter (one's own daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of svasutā
svasutā - one's own daughter
Compound: sva (own) + sutā (daughter).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+sutā)
  • sva – one's own, self, own property
    pronoun (masculine)
  • sutā – daughter
    noun (feminine)
    From √sū (to give birth).
    Root: sū (class 2)
Note: Exploiting one's own daughter would imply severe moral depravity.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
उपजीवतु (upajīvatu) - may he exploit (may he live upon, may he exploit, may he subsist on)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of upajīv
Imperative Active, 3rd person singular
From upa (near, upon) + √jīv (to live), imperative mood (loṭ), 3rd person singular.
Prefix: upa
Root: jīv (class 1)
अर्थान् (arthān) - wealth (wealth, objects, purposes, meanings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, property, advantage
काङ्क्षतु (kāṅkṣatu) - may he covet (may he desire, may he long for)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kāṅkṣ
Imperative Active, 3rd person singular
From √kāṅkṣ (to desire), imperative mood (loṭ), 3rd person singular.
Root: kāṅkṣ (class 1)
कीनाशात् (kīnāśāt) - from a miser (from a miser, from a peasant, from a ploughman)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kīnāśa
kīnāśa - peasant, ploughman, miser, poor person
बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - the theft of lotus stalks (theft of lotus stalks)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bisastainya
bisastainya - theft of lotus stalks
Tatpuruṣa compound: bisasya stainyam (theft of lotus stalk). bisastainya (n.)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bisa+stainya)
  • bisa – lotus stalk, fibrous root of a lotus
    noun (neuter)
  • stainya – theft, robbery
    noun (neuter)
    Derived from stena (thief) + yañ suffix.
करोति (karoti) - commits (does, makes, performs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present Active, 3rd person singular
From √kṛ (to do), present tense (laṭ), 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Used in a relative clause.