महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-63
जमदग्निरुवाच ।
पुरीषमुत्सृजत्वप्सु हन्तु गां चापि दोहिनीम् ।
अनृतौ मैथुनं यातु बिसस्तैन्यं करोति यः ॥६३॥
पुरीषमुत्सृजत्वप्सु हन्तु गां चापि दोहिनीम् ।
अनृतौ मैथुनं यातु बिसस्तैन्यं करोति यः ॥६३॥
63. jamadagniruvāca ,
purīṣamutsṛjatvapsu hantu gāṁ cāpi dohinīm ,
anṛtau maithunaṁ yātu bisastainyaṁ karoti yaḥ.
purīṣamutsṛjatvapsu hantu gāṁ cāpi dohinīm ,
anṛtau maithunaṁ yātu bisastainyaṁ karoti yaḥ.
63.
jamadagniḥ uvāca purīṣam utsṛjatu apsu hantu gām ca api
dohinīm anṛtau maithunam yātu bisastainyam karoti yaḥ
dohinīm anṛtau maithunam yātu bisastainyam karoti yaḥ
63.
jamadagniḥ uvāca yaḥ bisastainyam karoti,
saḥ apsu purīṣam utsṛjatu,
ca api dohinīm gām hantu,
ca anṛtau maithunam yātu.
saḥ apsu purīṣam utsṛjatu,
ca api dohinīm gām hantu,
ca anṛtau maithunam yātu.
63.
Jamadagni said: 'He who commits the theft of lotus stalks (bisastainya) may discharge feces into water, may kill a milch cow, and may engage in sexual intercourse (maithuna) outside the proper season.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a sage's name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- पुरीषम् (purīṣam) - feces, excrement, dung
- उत्सृजतु (utsṛjatu) - he may discharge, he may abandon, let him emit
- अप्सु (apsu) - in waters
- हन्तु (hantu) - he may kill, let him slay
- गाम् (gām) - a cow
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- दोहिनीम् (dohinīm) - a milch cow, giving milk
- अनृतौ (anṛtau) - outside the period prescribed by religious or social norms for conjugal union (at an unseasonable time, outside the proper season)
- मैथुनम् (maithunam) - sexual intercourse, copulation, conjugal union
- यातु (yātu) - he may engage in (sexual intercourse) (he may go, let him go, he should approach)
- बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus stalks
- करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
- यः (yaḥ) - who, he who
Words meanings and morphology
जमदग्निः (jamadagniḥ) - Jamadagni (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jamadagni
jamadagni - Jamadagni (name of a celebrated ancient sage, father of Paraśurāma)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form
Irregular perfect tense form of √vac.
Root: vac (class 2)
पुरीषम् (purīṣam) - feces, excrement, dung
(noun)
Accusative, neuter, singular of purīṣa
purīṣa - feces, excrement, dung, rubbish
उत्सृजतु (utsṛjatu) - he may discharge, he may abandon, let him emit
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of utsṛj
From ut-√sṛj (to send forth, let go).
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Optative sense in context of curse/consequence.
अप्सु (apsu) - in waters
(noun)
Locative, feminine, plural of ap
ap - water
Always plural in classical Sanskrit.
हन्तु (hantu) - he may kill, let him slay
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Optative sense in context of curse/consequence.
गाम् (gām) - a cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, cattle
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
दोहिनीम् (dohinīm) - a milch cow, giving milk
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dohinī
dohinī - milch (cow), yielding milk
present active participle (feminine form)
From √duh (to milk) + suffix -inī.
Root: duh (class 2)
अनृतौ (anṛtau) - outside the period prescribed by religious or social norms for conjugal union (at an unseasonable time, outside the proper season)
(noun)
Locative, masculine, singular of anṛtu
anṛtu - unseasonable, improper season
Nañ-tatpuruṣa compound (a- + ṛtu).
Compound type : tatpurusha (a+ṛtu)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - ṛtu – season, proper time, menstruation
noun (masculine)
मैथुनम् (maithunam) - sexual intercourse, copulation, conjugal union
(noun)
Accusative, neuter, singular of maithuna
maithuna - sexual intercourse, copulation, conjugal union
From mithuna (couple) + suffix aṇ.
यातु (yātu) - he may engage in (sexual intercourse) (he may go, let him go, he should approach)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Optative sense in context of curse/consequence.
बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus stalks
(noun)
Accusative, neuter, singular of bisastainya
bisastainya - theft of lotus stalks
Compound type : tatpurusha (bisa+stainya)
- bisa – lotus stalk
noun (neuter) - stainya – theft, stealing
noun (neuter)
Derived from stena (thief).
करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever