महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-57
वसिष्ठ उवाच ।
अनध्यायपरो लोके शुनः स परिकर्षतु ।
परिव्राट्कामवृत्तोऽस्तु बिसस्तैन्यं करोति यः ॥५७॥
अनध्यायपरो लोके शुनः स परिकर्षतु ।
परिव्राट्कामवृत्तोऽस्तु बिसस्तैन्यं करोति यः ॥५७॥
57. vasiṣṭha uvāca ,
anadhyāyaparo loke śunaḥ sa parikarṣatu ,
parivrāṭkāmavṛtto'stu bisastainyaṁ karoti yaḥ.
anadhyāyaparo loke śunaḥ sa parikarṣatu ,
parivrāṭkāmavṛtto'stu bisastainyaṁ karoti yaḥ.
57.
vasiṣṭhaḥ uvāca anadhyāyaparaḥ loke śunaḥ saḥ parikarṣatu
parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu bisastainyam karoti yaḥ
parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu bisastainyam karoti yaḥ
57.
vasiṣṭhaḥ uvāca yaḥ bisastainyam karoti saḥ loke śunaḥ
parikarṣatu anadhyāyaparaḥ parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu
parikarṣatu anadhyāyaparaḥ parivrāṭ kāmavṛttaḥ astu
57.
Vasiṣṭha said: Whoever commits the theft of lotus stalks should drag a dog around among people, and may he become a wandering ascetic acting without discipline or restraint.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अनध्यायपरः (anadhyāyaparaḥ) - one who always observes non-study periods (i.e., avoids study) (devoted to non-study, preferring non-study)
- लोके (loke) - among people, in public (in the world, among people, in society)
- शुनः (śunaḥ) - a dog's (referring to the dog to be dragged) (of a dog)
- सः (saḥ) - He (referring to the thief) (he, that)
- परिकर्षतु (parikarṣatu) - may he drag around, may he pull around
- परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic (parivrāj) (wandering ascetic, renunciant)
- कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - acting without discipline or restraint (acting as one pleases, self-willed, unrestrained)
- अस्तु (astu) - may he be (may it be, let it be)
- बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - the theft of lotus stalks (theft of lotus stalks)
- करोति (karoti) - commits (does, makes, performs)
- यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
Words meanings and morphology
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - name of a celebrated Vedic sage; most excellent, wealthiest
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
Perfect Active, 3rd person singular
From √vac (to speak), perfect tense (lit), 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
अनध्यायपरः (anadhyāyaparaḥ) - one who always observes non-study periods (i.e., avoids study) (devoted to non-study, preferring non-study)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anadhyāyapara
anadhyāyapara - one who makes anadhyāya (non-study) his main pursuit, devoted to non-study
Compound: anadhyāya (non-study) + para (devoted to, intent on).
Compound type : tatpuruṣa (anadhyāya+para)
- anadhyāya – period of cessation of study (especially of the Vedas), vacation, holiday
noun (masculine)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of adhyāya ('study'). - para – chief, principal, devoted to, intent on, supreme
adjective (masculine)
Note: Describing the thief as one who shuns proper study, which is a key part of brahminical (dharma)ic life.
लोके (loke) - among people, in public (in the world, among people, in society)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, mankind, realm
शुनः (śunaḥ) - a dog's (referring to the dog to be dragged) (of a dog)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śvan
śvan - dog
सः (saḥ) - He (referring to the thief) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used as the correlative pronoun for 'yaḥ'.
परिकर्षतु (parikarṣatu) - may he drag around, may he pull around
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of parikṛṣ
Imperative Active, 3rd person singular
From pari (around) + √kṛṣ (to drag), imperative mood (loṭ), 3rd person singular.
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)
परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic (parivrāj) (wandering ascetic, renunciant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivrāj
parivrāj - wandering ascetic, mendicant, renunciant
From pari (around) + √vraj (to wander).
Prefix: pari
Root: vraj (class 1)
कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - acting without discipline or restraint (acting as one pleases, self-willed, unrestrained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmavṛtta
kāmavṛtta - acting as one pleases, self-willed, indulging one's desires
Compound: kāma (desire) + vṛtta (behaved, conduct). One whose conduct is according to desire.
Compound type : bahuvrīhi (kāma+vṛtta)
- kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine) - vṛtta – behaved, conducted, happened, conduct, behavior
noun (masculine)
Past Passive Participle
From √vṛt (to be, to exist, to behave).
Root: vṛt (class 1)
Note: To be a parivrāj (renunciant) who acts as he pleases is a contradiction and a disgrace to the ascetic path.
अस्तु (astu) - may he be (may it be, let it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active, 3rd person singular
From √as (to be), imperative mood (loṭ), 3rd person singular.
Root: as (class 2)
बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - the theft of lotus stalks (theft of lotus stalks)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bisastainya
bisastainya - theft of lotus stalks
Tatpuruṣa compound: bisasya stainyam (theft of lotus stalk). bisastainya (n.)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bisa+stainya)
- bisa – lotus stalk, fibrous root of a lotus
noun (neuter) - stainya – theft, robbery
noun (neuter)
Derived from stena (thief) + yañ suffix.
करोति (karoti) - commits (does, makes, performs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present Active, 3rd person singular
From √kṛ (to do), present tense (laṭ), 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Used in a relative clause.