महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-28
यातुधान्युवाच ।
नामनैरुक्तमेतत्ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥२८॥
नामनैरुक्तमेतत्ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् ।
नैतद्धारयितुं शक्यं गच्छावतर पद्मिनीम् ॥२८॥
28. yātudhānyuvāca ,
nāmanairuktametatte duḥkhavyābhāṣitākṣaram ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
nāmanairuktametatte duḥkhavyābhāṣitākṣaram ,
naitaddhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm.
28.
yātudhānī uvāca nāma nairuktam etat te duḥkhavyābhāṣitākṣaram
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
28.
yātudhānī uvāca nāma nairuktam etat te duḥkhavyābhāṣitākṣaram
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
na etat dhārayitum śakyam gaccha avatara padminīm
28.
The demoness said, "This etymology of your name, with its difficult-to-pronounce syllables, cannot be remembered. Go, descend into the lotus pond."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यातुधानी (yātudhānī) - demoness, female demon
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- नाम (nāma) - name (name, by name, indeed)
- नैरुक्तम् (nairuktam) - etymological explanation (etymological, derived from Nirukta)
- एतत् (etat) - this (explanation) (this, this one)
- ते (te) - to you (Kashyapa) (to you, your)
- दुःखव्याभाषिताक्षरम् (duḥkhavyābhāṣitākṣaram) - having letters difficult to pronounce
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this (name/explanation) (this, this one)
- धारयितुम् (dhārayitum) - to remember, to retain (to hold, to bear, to remember)
- शक्यम् (śakyam) - possible (to be remembered) (possible, capable)
- गच्छ (gaccha) - go (from here) (go, proceed)
- अवतर (avatara) - descend (into the pond) (descend, dismount)
- पद्मिनीम् (padminīm) - lotus pond (lotus pond, lotus plant, a type of woman)
Words meanings and morphology
यातुधानी (yātudhānī) - demoness, female demon
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātudhānī
yātudhānī - demoness, a female Rākṣasa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √vac
perfect active
third person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
नाम (nāma) - name (name, by name, indeed)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nāman
nāman - name
Note: Object of `dhārayitum`.
नैरुक्तम् (nairuktam) - etymological explanation (etymological, derived from Nirukta)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nairukta
nairukta - relating to etymology, derived from Nirukta
from nirukta
Note: Agrees with `nāma`.
एतत् (etat) - this (explanation) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with `nāma nairuktam`.
ते (te) - to you (Kashyapa) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
enclitic dative/genitive singular of tvad
Note: Used here in the sense of 'for you'.
दुःखव्याभाषिताक्षरम् (duḥkhavyābhāṣitākṣaram) - having letters difficult to pronounce
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duḥkhavyābhāṣitākṣara
duḥkhavyābhāṣitākṣara - difficult to articulate, having letters that are hard to speak
compound
Compound type : Bahuvrīhi (duḥkha+vyābhāṣita+akṣara)
- duḥkha – pain, difficulty, sorrow
noun (neuter) - vyābhāṣita – spoken, uttered (implying 'misspoken' or 'awkwardly spoken' in this context)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √bhāṣ with prefixes vi- and ā-
Prefixes: vi+ā
Root: bhāṣ (class 1) - akṣara – letter, syllable, imperishable
noun (neuter)
Note: Agrees with `nāma nairuktam etat`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (name/explanation) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of `dhārayitum`.
धारयितुम् (dhārayitum) - to remember, to retain (to hold, to bear, to remember)
(indeclinable)
infinitive
infinitive of causal of √dhṛ
Root: dhṛ (class 10)
शक्यम् (śakyam) - possible (to be remembered) (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, fit
Gerundive
from √śak
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective, agrees with implied 'this' (etat).
गच्छ (gaccha) - go (from here) (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of √gam
imperative active
second person singular imperative active of √gam
Root: gam (class 1)
अवतर (avatara) - descend (into the pond) (descend, dismount)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of √tṛ
imperative active
second person singular imperative active of √tṛ with prefix ava-
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
पद्मिनीम् (padminīm) - lotus pond (lotus pond, lotus plant, a type of woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of padminī
padminī - lotus pond, collection of lotuses, a beautiful woman (Padmini)
Note: Object of `avatara`.