महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-60
वृथामांसं समश्नातु वृथादानं करोतु च ।
यातु स्त्रियं दिवा चैव बिसस्तैन्यं करोति यः ॥६०॥
यातु स्त्रियं दिवा चैव बिसस्तैन्यं करोति यः ॥६०॥
60. vṛthāmāṁsaṁ samaśnātu vṛthādānaṁ karotu ca ,
yātu striyaṁ divā caiva bisastainyaṁ karoti yaḥ.
yātu striyaṁ divā caiva bisastainyaṁ karoti yaḥ.
60.
vṛthāmāṃsam samaśnātu vṛthādānam karotu ca yātu
striyam divā ca eva bisastainyam karoti yaḥ
striyam divā ca eva bisastainyam karoti yaḥ
60.
yaḥ bisastainyam karoti,
(saḥ) vṛthāmāṃsam samaśnātu,
vṛthādānam karotu ca,
divā ca eva striyam yātu.
(saḥ) vṛthāmāṃsam samaśnātu,
vṛthādānam karotu ca,
divā ca eva striyam yātu.
60.
He who commits the theft of lotus stalks (bisastainya) may eat meat pointlessly, may offer gifts in vain, and may indeed approach a woman during the day.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृथामांसम् (vṛthāmāṁsam) - meat for no purpose, useless meat, meat consumed in vain
- समश्नातु (samaśnātu) - he may eat, let him eat, he should eat
- वृथादानम् (vṛthādānam) - useless gift, donation for no purpose, fruitlessly given charity
- करोतु (karotu) - he may do, let him do, he should make
- च (ca) - and
- यातु (yātu) - he may engage in sexual intercourse (he may go, let him go, he should approach)
- स्त्रियम् (striyam) - to a woman, woman
- दिवा (divā) - by day, during the day
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus stalks
- करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
- यः (yaḥ) - who, he who
Words meanings and morphology
वृथामांसम् (vṛthāmāṁsam) - meat for no purpose, useless meat, meat consumed in vain
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛthāmāṃsa
vṛthāmāṁsa - useless meat, meat without purpose
Compound type : tatpurusha (vṛthā+māṃsa)
- vṛthā – in vain, uselessly, for no purpose
indeclinable - māṃsa – flesh, meat
noun (neuter)
समश्नातु (samaśnātu) - he may eat, let him eat, he should eat
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of samaś
Prefix: sam
Root: aś (class 9)
Note: The imperative mood (loṭ) expresses a command, wish, or, in this context, a consequence or curse.
वृथादानम् (vṛthādānam) - useless gift, donation for no purpose, fruitlessly given charity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛthādāna
vṛthādāna - useless gift, offering in vain
Compound type : tatpurusha (vṛthā+dāna)
- vṛthā – in vain, uselessly, for no purpose
indeclinable - dāna – giving, gift, donation, charity
noun (neuter)
From root √dā (to give) + suffix -ana.
Root: dā (class 3)
करोतु (karotu) - he may do, let him do, he should make
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
यातु (yātu) - he may engage in sexual intercourse (he may go, let him go, he should approach)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: In context, 'to go to a woman' implies sexual intercourse.
स्त्रियम् (striyam) - to a woman, woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
दिवा (divā) - by day, during the day
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Intensifying particle.
बिसस्तैन्यम् (bisastainyam) - theft of lotus stalks
(noun)
Accusative, neuter, singular of bisastainya
bisastainya - theft of lotus stalks
Compound type : tatpurusha (bisa+stainya)
- bisa – lotus stalk
noun (neuter) - stainya – theft, stealing
noun (neuter)
Derived from stena (thief).
करोति (karoti) - he does, he makes, he performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever