महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-95, verse-79
यातुधानी ह्यतिक्रुद्धा कृत्यैषा वो वधैषिणी ।
वृषादर्भिप्रयुक्तैषा निहता मे तपोधनाः ॥७९॥
वृषादर्भिप्रयुक्तैषा निहता मे तपोधनाः ॥७९॥
79. yātudhānī hyatikruddhā kṛtyaiṣā vo vadhaiṣiṇī ,
vṛṣādarbhiprayuktaiṣā nihatā me tapodhanāḥ.
vṛṣādarbhiprayuktaiṣā nihatā me tapodhanāḥ.
79.
yātudhānī hi atikruddhā kṛtyā eṣā vaḥ vadhaiṣiṇī
| vṛṣādarbhiprayuktā eṣā nihatā me tapodhanāḥ
| vṛṣādarbhiprayuktā eṣā nihatā me tapodhanāḥ
79.
Indeed, this extremely angry female demon, a magical entity intent on your destruction, dispatched by Vṛṣādarbhi, has been slain by me, O ascetics (tapodhanāḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यातुधानी (yātudhānī) - female demon, sorceress
- हि (hi) - indeed, for, surely
- अतिक्रुद्धा (atikruddhā) - very angry, extremely enraged
- कृत्या (kṛtyā) - magical entity (demon) (magical creation, evil spirit, act)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- वः (vaḥ) - your, to you
- वधैषिणी (vadhaiṣiṇī) - desirous of killing, intent on destruction
- वृषादर्भिप्रयुक्ता (vṛṣādarbhiprayuktā) - sent by Vṛṣādarbhi, employed by Vṛṣādarbhi
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- निहता (nihatā) - killed, slain, destroyed
- मे (me) - by me (implied instrumental with passive verb) (by me, my, to me)
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - Addressed to the sages, referring to their ascetic practices (tapas) (O ascetics, O those whose wealth is austerity)
Words meanings and morphology
यातुधानी (yātudhānī) - female demon, sorceress
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātudhānī
yātudhānī - female demon, ogress, sorceress
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
अतिक्रुद्धा (atikruddhā) - very angry, extremely enraged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atikruddha
atikruddha - very angry, exceedingly wroth
Past Passive Participle (intensive)
Compound of `ati` (exceedingly) and `kruddha` (angry)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ati+kruddha)
- ati – over, beyond, excessively, very
indeclinable
Prefix indicating excess - kruddha – angry, enraged
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root `krudh` (to be angry)
Root: krudh (class 4)
कृत्या (kṛtyā) - magical entity (demon) (magical creation, evil spirit, act)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛtyā
kṛtyā - magical creation, evil spirit, act, deed, magical rite for malevolent purposes
From root `kṛ` (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this (near speaker)
वः (vaḥ) - your, to you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Enclitic form
वधैषिणी (vadhaiṣiṇī) - desirous of killing, intent on destruction
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadhaiṣiṇī
vadhaiṣiṇī - desirous of killing, murderous
Compound of `vadha` (killing) and `eṣiṇī` (desirous)
Compound type : tatpuruṣa (vadha+eṣin)
- vadha – killing, striking, slaughter
noun (masculine)
From root `vadh` or `han`
Root: han (class 2) - eṣin – desirous, seeking, wishing
adjective (feminine)
Agent noun/Adjective
From root `iṣ` (to seek, desire)
Root: iṣ (class 4)
वृषादर्भिप्रयुक्ता (vṛṣādarbhiprayuktā) - sent by Vṛṣādarbhi, employed by Vṛṣādarbhi
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vṛṣādarbhiprayuktā
vṛṣādarbhiprayuktā - sent forth or applied by Vṛṣādarbhi
Past Passive Participle (compound)
Compound of Vṛṣādarbhi (proper name) and prayuktā (sent)
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣādarbhi+prayuktā)
- vṛṣādarbhi – Vṛṣādarbhi (a proper name, name of a king)
proper noun (masculine) - prayuktā – sent, employed, applied, discharged
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root `yuj` (to join, apply) with prefix `pra` (forth)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this (near speaker)
निहता (nihatā) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nihata
nihata - struck down, slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill) with prefix `ni` (down, completely)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मे (me) - by me (implied instrumental with passive verb) (by me, my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
Enclitic form
Note: Used here with a passive construction, conveying an instrumental sense.
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - Addressed to the sages, referring to their ascetic practices (tapas) (O ascetics, O those whose wealth is austerity)
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity, an ascetic, a sage
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)