Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,16

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-16, verse-83

यथा भर्तृसमं नान्यमहं पश्यामि दैवतम् ।
तेन सत्येन विप्रोऽयं पुनर्जोवत्वनामयः ॥८३॥
83. yathā bhartṛsamaṃ nānyamahaṃ paśyāmi daivatam .
tena satyena vipro'yaṃ punarjovatvanāmayaḥ.
83. yathā bhartṛsamam na anyam aham paśyāmi daivatam
tena satyena vipraḥ ayam punaḥ jīvatu anāmayaḥ
83. Just as I do not regard any other deity as equal to my husband, by the power of that truth, may this brahmin live again, free from illness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - just as (as, just as, in which way)
  • भर्तृसमम् (bhartṛsamam) - equal to my husband (equal to husband, like a husband)
  • (na) - not (not, no)
  • अन्यम् (anyam) - another (another, other)
  • अहम् (aham) - I
  • पश्यामि (paśyāmi) - I regard (I see, I behold, I regard)
  • दैवतम् (daivatam) - deity (deity, god, divine being)
  • तेन (tena) - by that
  • सत्येन (satyena) - by truth (by truth, by reality)
  • विप्रः (vipraḥ) - brahmin (brahmin, sage, inspired one)
  • अयम् (ayam) - this (this, he)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • जीवतु (jīvatu) - let him live
  • अनामयः (anāmayaḥ) - free from illness (free from illness, healthy, well)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - just as (as, just as, in which way)
(indeclinable)
भर्तृसमम् (bhartṛsamam) - equal to my husband (equal to husband, like a husband)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhartṛsama
bhartṛsama - equal to husband, like a husband
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛ+sama)
  • bhartṛ – husband, supporter, master
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • sama – equal, similar, same
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'daivatam'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another (another, other)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - another, other
Note: Agrees with 'daivatam'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
पश्यामि (paśyāmi) - I regard (I see, I behold, I regard)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present Active
Root √dṛś (class 1), often replaced by paśya in present forms.
Root: dṛś (class 1)
दैवतम् (daivatam) - deity (deity, god, divine being)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daivata
daivata - deity, god, divine being
Note: Object of 'paśyāmi'.
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'satyena'.
सत्येन (satyena) - by truth (by truth, by reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality
विप्रः (vipraḥ) - brahmin (brahmin, sage, inspired one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, sage, inspired one
Note: Subject of 'jīvatu'.
अयम् (ayam) - this (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'vipraḥ'.
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Visarga changes to 'r' in sandhi.
जीवतु (jīvatu) - let him live
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of jīv
Imperative Active
Root √jīv, class 1.
Root: jīv (class 1)
अनामयः (anāmayaḥ) - free from illness (free from illness, healthy, well)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - free from illness, healthy, well
Compound type : bahuvrīhi (a+āmaya)
  • a – not, non
    indeclinable
  • āmaya – illness, sickness, disease
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'vipraḥ'.