Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,16

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-16, verse-80

अनसूयोवाच ।
न विषादस्त्वया भद्रे कर्तव्यः पश्य मे बलम् ।
पतिशुश्रूषयावाप्तं तपसः किं चिरेण ते ॥८०॥
80. anasūyovāca .
na viṣādastvayā bhadre kartavyaḥ paśya me balam .
patiśuśrūṣayāvāptaṃ tapasaḥ kiṃ cireṇa te.
80. anasūyā uvāca na viṣādaḥ tvayā bhadre kartavyaḥ paśya
me balam patiśuśrūṣayā avāptam tapasaḥ kim cireṇa te
80. Anasūyā said: "O auspicious one, you should not feel sorrow. Behold my strength, which I have gained through devoted service to my husband. What is the need for you to perform asceticism (tapas) for a long time?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनसूया (anasūyā) - Anasūyā (proper name)
  • उवाच (uvāca) - Anasūyā said (she said, he said)
  • (na) - not, no
  • विषादः (viṣādaḥ) - sorrow, sadness, despondency
  • त्वया (tvayā) - by you
  • भद्रे (bhadre) - O auspicious one, O blessed one
  • कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, should be done
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • मे (me) - my, of me
  • बलम् (balam) - strength, power, might
  • पतिशुश्रूषया (patiśuśrūṣayā) - by service to husband, through devotion to husband
  • अवाप्तम् (avāptam) - (strength) acquired (obtained, acquired, attained)
  • तपसः (tapasaḥ) - of asceticism (tapas), from asceticism (tapas)
  • किम् (kim) - what is the use of, what is the point of (what?, why?, what use?)
  • चिरेण (cireṇa) - (performing asceticism) for a long time (by a long time, for a long time)
  • ते (te) - for you, to you, your

Words meanings and morphology

अनसूया (anasūyā) - Anasūyā (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of anasūyā
anasūyā - (name of a sage's wife), free from envy
Feminine form of 'anasūya' (not envious).
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+sūyā)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • sūyā – envy, jealousy
    noun (feminine)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - Anasūyā said (she said, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Perfect, Active Voice, 3rd Person Singular
Irregular perfect form (vac- becomes uvāc-).
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following word.
विषादः (viṣādaḥ) - sorrow, sadness, despondency
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - despondency, sorrow, sadness, depression
From vi-√sad (to sink down, be depressed).
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Subject of the passive 'kartavyaḥ'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Irregular stem for 2nd person pronoun.
भद्रे (bhadre) - O auspicious one, O blessed one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadra
bhadra - auspicious, blessed, good, excellent
Feminine form 'bhadrā'.
Note: Term of address for the woman.
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, should be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, obligatory
Gerundive (kṛtya)
From root √kṛ (class 8) + tavya suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses obligation.
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √dṛś
Imperative, Active Voice, 2nd Person Singular
Stem 'paśya' is used for present tense and imperative forms.
Root: dṛś (class 1)
Note: Addressed to the woman.
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (1st person pronoun)
Enclitic genitive/dative form of 'aham'.
Note: Possessive, referring to Anasūyā.
बलम् (balam) - strength, power, might
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might
Root: bal (class 10)
पतिशुश्रूषया (patiśuśrūṣayā) - by service to husband, through devotion to husband
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patiśuśrūṣā
patiśuśrūṣā - service to husband, devotion to husband
Compound. 'śuśrūṣā' from desiderative of √śru (to hear) meaning 'desire to hear/obey', thus 'service'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pati+śuśrūṣā)
  • pati – husband, lord, master
    noun (masculine)
  • śuśrūṣā – desire to hear, obedience, service, attendance
    noun (feminine)
    Desiderative noun from root √śru.
    Root: śru (class 5)
अवाप्तम् (avāptam) - (strength) acquired (obtained, acquired, attained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avāpta
avāpta - obtained, gained, acquired, reached
Past Passive Participle
From ava-√āp (to obtain, reach) + kta suffix.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'balam'.
तपसः (tapasaḥ) - of asceticism (tapas), from asceticism (tapas)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
From root √tap (to heat, suffer penance).
Root: tap (class 1)
किम् (kim) - what is the use of, what is the point of (what?, why?, what use?)
(indeclinable)
चिरेण (cireṇa) - (performing asceticism) for a long time (by a long time, for a long time)
(indeclinable)
Used adverbially.
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Enclitic dative/genitive form of 'yuṣmad'.