मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-17
स तया पूज्यमानोऽपि सदातीव विनीतया ।
अतीव तीव्रकोपत्वान्निर्भर्त्सयति निष्ठुरः ॥१७॥
अतीव तीव्रकोपत्वान्निर्भर्त्सयति निष्ठुरः ॥१७॥
17. sa tayā pūjyamāno'pi sadātīva vinītayā .
atīva tīvrakopatvānnirbhartsayati niṣṭhuraḥ.
atīva tīvrakopatvānnirbhartsayati niṣṭhuraḥ.
17.
saḥ tayā pūjyamānaḥ api sadā atīva vinītayā
atīva tīvrakopatvāt nirbhartsayati niṣṭhuraḥ
atīva tīvrakopatvāt nirbhartsayati niṣṭhuraḥ
17.
Even though he was worshipped by her, who was always exceedingly humble, he, being harsh due to his extremely intense anger, would repeatedly rebuke her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - the husband (he, that)
- तया (tayā) - by his wife (by her)
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - the husband being worshipped (being worshipped, being honored)
- अपि (api) - even though (even, also, although)
- सदा (sadā) - always, ever
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
- विनीतया (vinītayā) - by his humble wife (by the humble, by the well-behaved, by the modest)
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
- तीव्रकोपत्वात् (tīvrakopatvāt) - due to severe anger, because of intense wrath
- निर्भर्त्सयति (nirbhartsayati) - reviles, rebukes, scolds
- निष्ठुरः (niṣṭhuraḥ) - the harsh husband (harsh, cruel, hard, rigid)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - the husband (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
तया (tayā) - by his wife (by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - the husband being worshipped (being worshipped, being honored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being worshipped, being honored
Present Passive Participle
Derived from root `pūj` (class 10), used passively.
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'saḥ' (he).
अपि (api) - even though (even, also, although)
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
(indeclinable)
Compound of `ati` (over, very) and `īva` (like, perhaps emphatic). Often treated as a single indeclinable.
विनीतया (vinītayā) - by his humble wife (by the humble, by the well-behaved, by the modest)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vinīta
vinīta - humble, modest, well-behaved, trained
Past Passive Participle
Derived from root `nī` (to lead) with upasarga `vi` (away, apart) meaning 'trained, disciplined, modest'.
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, greatly
(indeclinable)
Compound of `ati` (over, very) and `īva` (like, perhaps emphatic). Often treated as a single indeclinable.
तीव्रकोपत्वात् (tīvrakopatvāt) - due to severe anger, because of intense wrath
(noun)
Ablative, neuter, singular of tīvrakopatva
tīvrakopatva - state of having severe anger, intense wrath
Tatpurusha compound of 'tīvra' (intense) and 'kopa' (anger), with the abstract noun suffix 'tva' added.
Compound type : tatpurusha (tīvra+kopa+tva)
- tīvra – intense, severe, sharp
adjective (masculine) - kopa – anger, wrath, fury
noun (masculine)
Derived from root `kup`.
Root: kup (class 4) - tva – -ness, -hood (abstract suffix)
suffix (neuter)
Abstract noun forming suffix.
Note: Ablative case indicates the cause or reason.
निर्भर्त्सयति (nirbhartsayati) - reviles, rebukes, scolds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nirbhartsay
Present Active Parasmaipada
Denominative verb from `bhartsā` (scolding) with `nir` upasarga. Class 10/causal form.
Prefix: nir
Root: bharts (class 10)
निष्ठुरः (niṣṭhuraḥ) - the harsh husband (harsh, cruel, hard, rigid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣṭhura
niṣṭhura - harsh, cruel, hard, rigid