मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-69
अनसूयोवाच ।
एते देवाः सहेन्द्रेण मामुपागम्य दुः खिताः ।
त्वद्वाख्यापास्तसत्कर्मदिननक्तनिरूपणाः ॥६९॥
एते देवाः सहेन्द्रेण मामुपागम्य दुः खिताः ।
त्वद्वाख्यापास्तसत्कर्मदिननक्तनिरूपणाः ॥६९॥
69. anasūyovāca .
ete devāḥ sahendreṇa māmupāgamya duḥ khitāḥ .
tvadvākhyāpāstasatkarmadinanaktanirūpaṇāḥ.
ete devāḥ sahendreṇa māmupāgamya duḥ khitāḥ .
tvadvākhyāpāstasatkarmadinanaktanirūpaṇāḥ.
69.
anasūyā uvāca ete devāḥ saha indreṇa mām upāgamya
duḥkhitāḥ tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇāḥ
duḥkhitāḥ tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇāḥ
69.
Anasūyā said: "These gods, along with Indra, approached me in distress, as the proper performance of their virtuous actions (karma) throughout day and night has been disrupted by your pronouncement."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनसूया (anasūyā) - Anasūyā (proper noun)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- एते (ete) - these (masculine plural)
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- सह (saha) - with, together with
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra, with Indra
- माम् (mām) - me
- उपागम्य (upāgamya) - having approached
- दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - Describes the gods. (distressed, sorrowful, suffering)
- त्वद्-वाख्या-अपास्त-सत्-कर्म-दिन-नक्त-निरूपणाः (tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇāḥ) - Describes the gods, referring to the disruption of the natural cycle of day and night due to a powerful utterance (curse) by Anasūyā. (whose determination of good deeds for day and night was ruined by your curse/speech)
Words meanings and morphology
अनसूया (anasūyā) - Anasūyā (proper noun)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of anasūyā
anasūyā - Anasūyā (name of a sage's wife, known for her devotion and virtue)
Feminine name, derived from a- (not) + asūyā (envy).
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
एते (ete) - these (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these (demonstrative pronoun)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra, with Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods, a Vedic deity)
Root: ind
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
उपागम्य (upāgamya) - having approached
(indeclinable)
Absolutive
From upa- + ā- + √gam (to go) + -ya suffix.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - Describes the gods. (distressed, sorrowful, suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, suffering, afflicted
Past Passive Participle (derived from noun duḥkha)
From duḥkha (pain, sorrow) + -ita (afflicted with).
त्वद्-वाख्या-अपास्त-सत्-कर्म-दिन-नक्त-निरूपणाः (tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇāḥ) - Describes the gods, referring to the disruption of the natural cycle of day and night due to a powerful utterance (curse) by Anasūyā. (whose determination of good deeds for day and night was ruined by your curse/speech)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇa
tvad-vākhyā-apāsta-sat-karma-dina-nakta-nirūpaṇa - having the determination/arrangement of righteous actions (karma) for day and night disrupted by one's speech/pronouncement
Bahuvrihi compound, describing the gods.
Compound type : bahuvrihi (tvad+vākhyā+apāsta+sat+karma+dina+nakta+nirūpaṇa)
- tvad – your
pronoun
Stem of yuṣmad (you) used in compounds. - vākhyā – speech, utterance, explanation, telling
noun (feminine)
From √khyā (to tell, relate), or a variant of vākyā/vācā (speech).
Root: khyā (class 2) - apāsta – cast aside, ruined, removed, thrown away
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From apa- + √as (to throw, cast) + -ta suffix.
Prefix: apa
Root: as (class 4) - sat – good, true, virtuous, existent
adjective
Present Active Participle
From √as (to be) + -at suffix. Used as an adjective in this compound.
Root: as (class 2) - karma – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
From √kṛ (to do) + -man suffix.
Root: kṛ (class 8) - dina – day
noun (neuter) - nakta – night
noun (neuter) - nirūpaṇa – determination, ascertainment, establishment, observation
noun (neuter)
From nir- + √rūp (to form, determine) + -ana suffix.
Prefix: nis
Root: rūp (class 10)