मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-24
तत् तदा वचनं श्रुत्वा भर्तुः कामातुरस्य सा ।
तत्पत्नी सत्कुलोत्पन्ना महाभागा पतिव्रता ॥२४॥
तत्पत्नी सत्कुलोत्पन्ना महाभागा पतिव्रता ॥२४॥
24. tat tadā vacanaṃ śrutvā bhartuḥ kāmāturasya sā .
tatpatnī satkulotpannā mahābhāgā pativratā.
tatpatnī satkulotpannā mahābhāgā pativratā.
24.
tat tadā vacanaṃ śrutvā bhartuḥ kāmāturasya
sā tatpatnī satkulotpannā mahābhāgā pativratā
sā tatpatnī satkulotpannā mahābhāgā pativratā
24.
Then, having heard those words of her husband, who was agitated by desire (kāma), that wife—born in a noble family, greatly blessed, and devoted to her husband (pativratā)—
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to the previous verse's words) (that, therefore, then)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- वचनं (vacanaṁ) - words (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, of the supporter, of the master)
- कामातुरस्य (kāmāturasya) - of her husband, who was agitated by desire (kāma) (of one agitated by desire, of one love-sick)
- सा (sā) - she (the wife) (she, that (feminine singular))
- तत्पत्नी (tatpatnī) - his wife (his wife, that wife)
- सत्कुलोत्पन्ना (satkulotpannā) - born in a noble family (born in a good family, of noble birth)
- महाभागा (mahābhāgā) - greatly blessed, noble (wife) (greatly fortunate, highly blessed, noble)
- पतिव्रता (pativratā) - devoted to her husband (pativratā) (devoted to her husband, chaste wife)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to the previous verse's words) (that, therefore, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Locative adverbial derivative of 'tad'
वचनं (vacanaṁ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, word, saying
from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, of the supporter, of the master)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
from √bhṛ (to bear, support) with agentive suffix -tṛ
Root: bhṛ (class 3)
कामातुरस्य (kāmāturasya) - of her husband, who was agitated by desire (kāma) (of one agitated by desire, of one love-sick)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāmātura
kāmātura - agitated by desire, love-sick
Compound type : tatpurusha (kāma+ātura)
- kāma – desire, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - ātura – agitated, distressed, sick
adjective (masculine)
Note: Agrees with bhartuḥ.
सा (sā) - she (the wife) (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Feminine nominative singular of 'tad'.
तत्पत्नी (tatpatnī) - his wife (his wife, that wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tatpatnī
tatpatnī - his wife, that wife
Compound type : tatpurusha (tad+patnī)
- tad – that, his
pronoun (neuter) - patnī – wife, mistress
noun (feminine)
सत्कुलोत्पन्ना (satkulotpannā) - born in a noble family (born in a good family, of noble birth)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satkulotpanna
satkulotpanna - born in a good family, of noble birth
Compound type : tatpurusha (satkula+utpanna)
- satkula – good family, noble lineage
noun (neuter) - utpanna – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √pad (to go) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
Note: Feminine nominative singular, agrees with 'patnī' and 'sā'.
महाभागा (mahābhāgā) - greatly blessed, noble (wife) (greatly fortunate, highly blessed, noble)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly blessed, noble, eminent
Compound type : karma-dhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great
adjective - bhāga – share, fortune, luck
noun (masculine)
Note: Agrees with 'patnī' and 'sā'.
पतिव्रता (pativratā) - devoted to her husband (pativratā) (devoted to her husband, chaste wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pativratā
pativratā - devoted to her husband, chaste wife
Compound type : bahuvrihi (pati+vrata)
- pati – husband, master
noun (masculine) - vrata – vow, sacred observance
noun (neuter)