मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-72
अह्नश्चैव समुच्छेदादुच्छेदः सर्वकर्मणाम् ।
तदुच्छेदादनावृष्ट्या जगदुच्छेदमेष्यति ॥७२॥
तदुच्छेदादनावृष्ट्या जगदुच्छेदमेष्यति ॥७२॥
72. ahnaścaiva samucchedāducchedaḥ sarvakarmaṇām .
taducchedādanāvṛṣṭyā jagaducchedameṣyati.
taducchedādanāvṛṣṭyā jagaducchedameṣyati.
72.
ahnaḥ ca eva samucchedāt ucchedaḥ sarvakarmaṇām
| tat ucchedāt anāvṛṣṭyā jagat ucchedam eṣyati
| tat ucchedāt anāvṛṣṭyā jagat ucchedam eṣyati
72.
And indeed, from the complete cessation of day comes the cessation of all actions (karma). Due to that cessation, the world will experience destruction because of drought.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अह्नः (ahnaḥ) - of the day (of the day, from the day)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
- समुच्छेदात् (samucchedāt) - from the complete cessation (from complete destruction, from cessation)
- उच्छेदः (ucchedaḥ) - cessation (cessation, destruction, cutting off)
- सर्वकर्मणाम् (sarvakarmaṇām) - of all actions (karma) (of all actions, of all deeds)
- तत् (tat) - from that (cessation) (that, from that)
- उच्छेदात् (ucchedāt) - due to that cessation (from cessation, due to destruction)
- अनावृष्ट्या (anāvṛṣṭyā) - due to drought (by drought, by lack of rain)
- जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
- उच्छेदम् (ucchedam) - destruction (destruction, cessation (acc.))
- एष्यति (eṣyati) - will experience, will attain (will go, will attain, will reach)
Words meanings and morphology
अह्नः (ahnaḥ) - of the day (of the day, from the day)
(noun)
Genitive, neuter, singular of ahan
ahan - day
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
समुच्छेदात् (samucchedāt) - from the complete cessation (from complete destruction, from cessation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samuccheda
samuccheda - complete destruction, cessation, extermination
From sam- + ut- + root chid (to cut, destroy)
Prefixes: sam+ut
Root: chid (class 7)
उच्छेदः (ucchedaḥ) - cessation (cessation, destruction, cutting off)
(noun)
Nominative, masculine, singular of uccheda
uccheda - cutting off, destruction, cessation
From ut- + root chid (to cut)
Prefix: ut
Root: chid (class 7)
सर्वकर्मणाम् (sarvakarmaṇām) - of all actions (karma) (of all actions, of all deeds)
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvakarma
sarvakarma - all actions, all deeds
Compound type : tatpurusha (sarva+karma)
- sarva – all, every, entire
adjective - karma – action, deed, ritual, work (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - from that (cessation) (that, from that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Connects to the following word causally.
उच्छेदात् (ucchedāt) - due to that cessation (from cessation, due to destruction)
(noun)
Ablative, masculine, singular of uccheda
uccheda - cutting off, destruction, cessation
From ut- + root chid (to cut)
Prefix: ut
Root: chid (class 7)
अनावृष्ट्या (anāvṛṣṭyā) - due to drought (by drought, by lack of rain)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anāvṛṣṭi
anāvṛṣṭi - drought, want of rain, unseasonable rain
From an- (negation) + ā- + root vṛṣ (to rain) + ti
Prefixes: a+ā
Root: vṛṣ (class 1)
जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, people; moving, living
Present Active Participle
From root gam (to go) + suffix śatṛ
Root: gam (class 1)
उच्छेदम् (ucchedam) - destruction (destruction, cessation (acc.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of uccheda
uccheda - cutting off, destruction, cessation
From ut- + root chid (to cut)
Prefix: ut
Root: chid (class 7)
एष्यति (eṣyati) - will experience, will attain (will go, will attain, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of iṣ
Future active
From root iṣ (to go, desire) in future tense (syati affix)
Root: iṣ (class 4)
Note: Often means 'will go to' or 'will attain'.