मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-53
पुत्र उवाच ।
एवमुक्त्वा सुरांस्तस्या गत्वा सा मन्दिरं शुभा ।
उवाच कुशलं पृष्टा धर्मं भर्तुस्तथात्मनः ॥५३॥
एवमुक्त्वा सुरांस्तस्या गत्वा सा मन्दिरं शुभा ।
उवाच कुशलं पृष्टा धर्मं भर्तुस्तथात्मनः ॥५३॥
53. putra uvāca .
evamuktvā surāṃstasyā gatvā sā mandiraṃ śubhā .
uvāca kuśalaṃ pṛṣṭā dharmaṃ bhartustathātmanaḥ.
evamuktvā surāṃstasyā gatvā sā mandiraṃ śubhā .
uvāca kuśalaṃ pṛṣṭā dharmaṃ bhartustathātmanaḥ.
53.
putraḥ uvāca evam uktvā surān tasyāḥ gatvā sā mandiram
śubhā uvāca kuśalam pṛṣṭā dharmam bhartuḥ tathā ātmanaḥ
śubhā uvāca kuśalam pṛṣṭā dharmam bhartuḥ tathā ātmanaḥ
53.
The son said: Having thus addressed the gods, that auspicious Anasuya went to her dwelling. When asked about their well-being, she then spoke of her husband's natural law (dharma) and her own.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- सुरान् (surān) - gods
- तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
- गत्वा (gatvā) - having gone
- सा (sā) - she
- मन्दिरम् (mandiram) - dwelling, abode, temple
- शुभा (śubhā) - The auspicious (Anasuya) (auspicious (feminine), beautiful, radiant)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, health
- पृष्टा (pṛṣṭā) - (she) having been asked, questioned
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) or duty (natural law, duty, righteousness)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the master
- तथा (tathā) - and, also, thus
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of herself
Words meanings and morphology
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Formed from root 'vac' (past participle stem 'ukta') with suffix 'ktvā'
Root: vac (class 2)
सुरान् (surān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Formed from root 'gam' with suffix 'ktvā'
Root: gam (class 1)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
मन्दिरम् (mandiram) - dwelling, abode, temple
(noun)
Accusative, neuter, singular of mandira
mandira - dwelling, house, abode, temple, palace
शुभा (śubhā) - The auspicious (Anasuya) (auspicious (feminine), beautiful, radiant)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, excellent (feminine form of śubha)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, health
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - welfare, prosperity, well-being, skill, cleverness
पृष्टा (pṛṣṭā) - (she) having been asked, questioned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, inquired
Past Passive Participle
Formed from root 'prach' with suffix 'kta'
Root: prach (class 6)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) or duty (natural law, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, constitution, religion
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the master
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord, master
तथा (tathā) - and, also, thus
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of herself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul