मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-16, verse-67
पतिप्रसादादिह च प्रेत्य चैव यशस्विनि ।
नारी सुखमवाप्नोति नार्या भर्ता हि देवता ॥६७॥
नारी सुखमवाप्नोति नार्या भर्ता हि देवता ॥६७॥
67. patiprasādādiha ca pretya caiva yaśasvini .
nārī sukhamavāpnoti nāryā bhartā hi devatā.
nārī sukhamavāpnoti nāryā bhartā hi devatā.
67.
pati-prasādāt iha ca pretya ca eva yaśasvini
nārī sukham avāpnoti nāryāḥ bhartā hi devatā
nārī sukham avāpnoti nāryāḥ bhartā hi devatā
67.
O glorious woman, by the grace of her husband, a woman attains happiness both in this world and after death. Indeed, for a woman, her husband is truly a deity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पति-प्रसादात् (pati-prasādāt) - from the grace of the husband, by the favor of the master
- इह (iha) - here, in this world
- च (ca) - and, also
- प्रेत्य (pretya) - having died, after death
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly, also
- यशस्विनि (yaśasvini) - Addressed to a woman. (O glorious one, O famous one)
- नारी (nārī) - a woman, wife
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease
- अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
- नार्याः (nāryāḥ) - of a woman, for a woman
- भर्ता (bhartā) - husband, master, supporter
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- देवता (devatā) - a deity, godhead, divinity
Words meanings and morphology
पति-प्रसादात् (pati-prasādāt) - from the grace of the husband, by the favor of the master
(noun)
Ablative, masculine, singular of pati-prasāda
pati-prasāda - husband's grace, master's favor
Compound type : tatpurusha (pati+prasāda)
- pati – husband, master, lord
noun (masculine) - prasāda – grace, favor, kindness, clearness
noun (masculine)
From pra- + √sad (to sit, settle).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रेत्य (pretya) - having died, after death
(indeclinable)
Absolutive
From pra- + √i (to go) + -tya suffix.
Prefix: pra
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, also
(indeclinable)
यशस्विनि (yaśasvini) - Addressed to a woman. (O glorious one, O famous one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, renowned
From yaśas (fame, glory) + -vin (possessive suffix).
नारी (nārī) - a woman, wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, attains, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāp
From ava- + √āp (to obtain).
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
नार्याः (nāryāḥ) - of a woman, for a woman
(noun)
Dative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
Note: Can also be genitive singular. Dative 'for a woman' fits the context better.
भर्ता (bhartā) - husband, master, supporter
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter, maintainer
Agent noun from √bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
देवता (devatā) - a deity, godhead, divinity
(noun)
Nominative, feminine, singular of devatā
devatā - deity, divinity, godhead
From deva (god) + -tā (abstract suffix).