महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-34, verse-49
विसृष्टास्तास्तदा जग्मुः शीतांशुभवनं तदा ।
तथापि सोमो भगवान्पुनरेव महीपते ।
रोहिणीं निवसत्येव प्रीयमाणो मुहुर्मुहुः ॥४९॥
तथापि सोमो भगवान्पुनरेव महीपते ।
रोहिणीं निवसत्येव प्रीयमाणो मुहुर्मुहुः ॥४९॥
49. visṛṣṭāstāstadā jagmuḥ śītāṁśubhavanaṁ tadā ,
tathāpi somo bhagavānpunareva mahīpate ,
rohiṇīṁ nivasatyeva prīyamāṇo muhurmuhuḥ.
tathāpi somo bhagavānpunareva mahīpate ,
rohiṇīṁ nivasatyeva prīyamāṇo muhurmuhuḥ.
49.
visṛṣṭāḥ tāḥ tadā jagmuḥ
śītāṃśubhavanam tadā tathāpi somaḥ bhagavān
punareva mahīpate rohiṇīm
nivasati eva prīyamāṇaḥ muhurmuhuḥ
śītāṃśubhavanam tadā tathāpi somaḥ bhagavān
punareva mahīpate rohiṇīm
nivasati eva prīyamāṇaḥ muhurmuhuḥ
49.
mahīpate visṛṣṭāḥ tāḥ tadā
śītāṃśubhavanam jagmuḥ tathāpi bhagavān
somaḥ punareva prīyamāṇaḥ
muhurmuhuḥ rohiṇīm eva nivasati
śītāṃśubhavanam jagmuḥ tathāpi bhagavān
somaḥ punareva prīyamāṇaḥ
muhurmuhuḥ rohiṇīm eva nivasati
49.
Having been dismissed, they then went to the abode of the Moon. Nevertheless, O King, the venerable Soma repeatedly delighted in dwelling with Rohini alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विसृष्टाः (visṛṣṭāḥ) - released, dismissed, sent forth
- ताः (tāḥ) - referring to Daksha's daughters (they, those)
- तदा (tadā) - then, at that time
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- शीतांशुभवनम् (śītāṁśubhavanam) - abode of the moon
- तदा (tadā) - then, at that time
- तथापि (tathāpi) - nevertheless, still, even so
- सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god
- भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, lord
- पुनरेव (punareva) - again, once more, indeed again
- महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
- रोहिणीम् (rohiṇīm) - Rohini (accusative)
- निवसति (nivasati) - dwells, resides
- एव (eva) - only, indeed, alone, just
- प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - being pleased, delighting
- मुहुर्मुहुः (muhurmuhuḥ) - repeatedly, again and again
Words meanings and morphology
विसृष्टाः (visṛṣṭāḥ) - released, dismissed, sent forth
(adjective)
Nominative, feminine, plural of visṛṣṭa
visṛṣṭa - released, dismissed, sent forth, created
Past Passive Participle
Derived from root sṛj (to create, emit) with upasarga vi- (apart, away)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
ताः (tāḥ) - referring to Daksha's daughters (they, those)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the daughters of Daksha.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronoun tad
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect Active
3rd person plural perfect active of root gam
Root: gam (class 1)
शीतांशुभवनम् (śītāṁśubhavanam) - abode of the moon
(noun)
Accusative, neuter, singular of śītāṃśubhavana
śītāṁśubhavana - abode of the moon
Compound type : tatpuruṣa (śītāṃśu+bhavana)
- śītāṃśu – moon (lit. 'cool-rayed')
noun (masculine) - bhavana – abode, house, dwelling
noun (neuter)
Derived from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of motion.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronoun tad
तथापि (tathāpi) - nevertheless, still, even so
(indeclinable)
Combination of tathā (thus) and api (even)
सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of soma
soma - Soma (the Moon god), lunar deity, moon
भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, venerable, divine, Lord
possessive suffix -vat
Derived from bhaga (fortune, excellence) with -vat suffix
Note: Qualifies Soma.
पुनरेव (punareva) - again, once more, indeed again
(indeclinable)
Combination of punar (again) and eva (indeed)
महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Used to address the listener.
रोहिणीम् (rohiṇīm) - Rohini (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohini (name of a lunar mansion, one of Soma's wives)
Note: Object of 'dwells' implying 'with'.
निवसति (nivasati) - dwells, resides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Present Active
Derived from root vas (to dwell) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
एव (eva) - only, indeed, alone, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes dwelling 'only' with Rohini.
प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - being pleased, delighting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīyamāṇa
prīyamāṇa - being pleased, delighting, loving
Present Middle Participle
Present Middle Participle of root prī (to please, delight)
Root: prī (class 9)
Note: Qualifies Soma.
मुहुर्मुहुः (muhurmuhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Repetition of muhuḥ (frequently, often)